Ocena:
Recenzje „Full Woman, Fleshly Apple, Hot Moon” podkreślają jakość książki i piękno poezji Nerudy. Czytelnicy doceniają tłumaczenie i uwielbiają dostępność wersji hiszpańskiej i angielskiej obok siebie. Wielu z nich uważa wiersze za wzruszające i wnikliwe, celebrujące piękno codziennego życia, a nie skupiające się wyłącznie na tematach miłosnych.
Zalety:⬤ Wysokiej jakości książka i oprawa
⬤ doskonałe tłumaczenie autorstwa Stephena Mitchella
⬤ wiersze celebrują piękno w codziennym życiu
⬤ teksty hiszpańskie i angielskie obok siebie
⬤ wciągająca i sugestywna treść
⬤ rozkosz zarówno dla długoletnich fanów, jak i nowicjuszy Nerudy.
⬤ Niektórzy czytelnicy spodziewali się bardziej erotycznych wierszy miłosnych w oparciu o tytuł
⬤ kilku uznało tłumaczenie za nie najlepsze
⬤ niektórzy uważali, że poezja Nerudy może nie odpowiadać każdemu.
(na podstawie 17 opinii czytelników)
Full Woman, Fleshly Apple, Hot Moon: Selected Poems of Pablo Neruda
"Praca noblisty jest odświeżająco przystępna i bezpretensjonalna. Celebruje radość i cudowność zwyczajności i przekazuje je pewnym siebie, zabawnym językiem....
(Miłość Mitchella do tego materiału jest oczywista." -- Seattle Times. Poezja Pabla Nerudy jest uwielbiana na całym świecie za swoją pasję, humor i wyjątkową dostępność.
Prawie pięćdziesiąt wierszy wybranych do tego zbioru i przetłumaczonych przez Stephena Mitchella - powszechnie chwalonego za oryginalne i ostateczne tłumaczenia pism duchowych i poezji - koncentruje się na dojrzałym okresie Nerudy, kiedy poeta był po pięćdziesiątce. Dwujęzyczny tom, z oryginalnym hiszpańskim tekstem Nerudy w angielskim tłumaczeniu Mitchella, ożywia zmysłową twórczość Nerudy dla zupełnie nowego pokolenia czytelników.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)