Ocena:
Recenzje tłumaczenia Odysei Butlera podkreślają wyraźny podział w doświadczeniach użytkowników. Podczas gdy niektórzy doceniają fizyczne atrybuty książki, takie jak jej rozmiar i druk, wielu użytkowników wyraża znaczne niezadowolenie z treści, krytykując wierność tłumaczenia oryginalnemu tekstowi.
Zalety:Niektórym użytkownikom spodobał się rozmiar książki i druk, uznając ją za atrakcyjną dla młodszych czytelników.
Wady:Główne zarzuty obejmują brak wierności oryginalnej Odysei, z twierdzeniami, że tłumaczenie nadmiernie upraszcza lub błędnie przedstawia kluczowe elementy. Konkretne skargi dotyczą użycia rzymskich imion i odniesień zamiast oryginalnych greckich, nieścisłości technicznych dotyczących lokalizacji geograficznych oraz lekceważącego podejścia do płci autora oryginału, co sprawia, że książka jest nie do przyjęcia dla wielu czytelników.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
The Odyssey--Butler Translation, Large-Print Edition
Odyseusz, w drodze do domu z wojny trojańskiej, napotyka opór Syren, czarodziejki Circe, Cyklopa i innych niebezpieczeństw, tylko po to, by znaleźć swoją żonę, Penelopę, ściganą przez różnych zalotników.
Nowo zaprojektowany i złożony w nowoczesnym formacie 6 na 9 cali przez Waking Lion Press.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)