Ocena:
Tłumaczenie „Odysei” Homera autorstwa Emily Wilson jest powszechnie chwalone za czytelność, poetycki styl i feministyczną perspektywę. Wielu recenzentów doceniło fakt, że tłumaczenie Wilson sprawia, że epos jest przystępny i wciągający, wydobywając warstwy znaczeniowe i pozwalając czytelnikom połączyć się z postaciami na głębszym poziomie. Niektóre krytyczne uwagi dotyczyły okazjonalnej niezręczności tłumaczenia i kilku wyborów słów, które wydawały się nie na miejscu. Ogólnie rzecz biorąc, czytelnicy uznali pracę Wilsona za odświeżającą w porównaniu do poprzednich tłumaczeń, dzięki czemu starożytny tekst wydaje się nowoczesny i możliwy do zrozumienia.
Zalety:⬤ Czytelne i wciągające tłumaczenie, które zachowuje elementy poetyckie.
⬤ Świeże spojrzenie na postacie kobiece, unikające przestarzałych uprzedzeń.
⬤ Pomyślne przeniesienie starożytnego stylu opowiadania do współczesnych odbiorców.
⬤ Wielu czytelników doświadczyło głębszego zrozumienia i więzi z bohaterami.
⬤ Odpowiedni dla studentów i czytelników szukających przystępnej wersji eposu.
⬤ Niektórzy czytelnicy uznali tłumaczenie za czasami niezręczne lub sztampowe.
⬤ Kilka słów zostało skrytykowanych jako dziwne lub nie na miejscu.
⬤ Niektórym czytelnikom brakowało tradycyjnych elementów poetyckich obecnych we wcześniejszych tłumaczeniach.
⬤ Nie wszyscy docenili tempo narracji.
(na podstawie 531 opinii czytelników)
The Odyssey
Pierwsza wielka opowieść przygodowa w zachodnim kanonie, Odyseja to poemat o przemocy i następstwach wojny; o bogactwie, biedzie i władzy; o małżeństwie i rodzinie; o podróżnikach, gościnności i tęsknocie za domem.
W tej świeżej, autorytatywnej wersji - pierwszym angielskim tłumaczeniu Odysei przez kobietę - ta poruszająca opowieść o wrakach statków, potworach i magii ożywa w zupełnie nowy sposób. Napisany w jambicznym pentametrze i żywym, współczesnym idiomie, ten wciągający przekład odpowiada liczbie wersów w greckim oryginale, dzięki czemu porusza się w szybkim tempie Homera i śpiewa głosem, który odbija się echem muzyki Homera.
Odyseja Wilsona oddaje piękno i urok tego starożytnego poematu, a także napięcie i dramatyzm jego narracji. Jej bohaterowie są niezapomniani, od przebiegłej bogini Ateny, której interwencje prowadzą i chronią bohatera, po nieporadnego nastoletniego syna Telemacha, który walczy o osiągnięcie dorosłości i odnalezienie ojca; od ostrożnej, sprytnej i nieszczęśliwej Penelopy, która w jakiś sposób trzyma na dystans zalotników podczas długiej nieobecności męża, po samego "skomplikowanego" bohatera, człowieka o wielu przebraniach, wielu sztuczkach i wielu nastrojach, który w tym tłumaczeniu wyłania się jako pełniej ukształtowana istota ludzka niż kiedykolwiek wcześniej.
Fascynujące wprowadzenie zapewnia pouczający przegląd środowiska epoki brązu, w którym powstał epos, główne tematy poematu, kontrowersje dotyczące jego pochodzenia oraz niezrównany zakres jego wpływu i wpływu. Mapy narysowane specjalnie dla tego tomu, słowniczek wymowy oraz obszerne notatki i podsumowania każdej księgi sprawiają, że ta Odyseja będzie ceniona przez nowe pokolenie naukowców, studentów i zwykłych czytelników.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)