Ocena:
Tłumaczenie Odysei autorstwa Petera Greena jest chwalone za dokładność, szczegółowe wprowadzenie i pomocne materiały referencyjne, takie jak mapy, streszczenie i glosariusz. Wielu czytelników uznało je za odświeżające i dobrze napisane, choć niektórzy krytykowali użycie transliterowanych greckich imion, które mogą zakłócać wrażenia z czytania. Istnieją znaczące problemy z edycją Kindle, w szczególności problemy z indeksowaniem, co czyni ją mniej korzystnym wyborem dla e-czytników. Ogólnie rzecz biorąc, książka jest uważana za świetne źródło do zrozumienia tego literackiego klasyka.
Zalety:Dokładne tłumaczenie, dobry wstęp, mapy, szczegółowe streszczenie, słowniczek, żywy i emocjonalny tekst, chwalony jako prawdopodobnie najlepsze tłumaczenie.
Wady:Problemy z indeksowaniem w wydaniu Kindle, użycie pedantycznych transliteracji dla greckich imion zakłóca zanurzenie, może wydawać się sztywne w porównaniu do innych tłumaczeń.
(na podstawie 10 opinii czytelników)
The Odyssey: A New Translation by Peter Green
Odyseja jest żywo uchwycona i ma piękne tempo w tym szybkim i przejrzystym nowym tłumaczeniu autorstwa uznanego naukowca i tłumacza Petera Greena.
Wraz z pouczającym wstępem, mapami, streszczeniami rozdziałów, glosariuszem i objaśnieniami, jest to idealne tłumaczenie zarówno dla zwykłych czytelników, jak i studentów, aby doświadczyć Odysei w całej okazałości. Wersja Greena, z jej lirycznym mistrzostwem i doskonałą znajomością greki, oferuje czytelnikom możliwość cieszenia się epicką opowieścią Homera o przetrwaniu, pokusie, zdradzie i zemście z całą werwą i patosem oryginalnej tradycji ustnej.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)