Ocena:

Opinie użytkowników na temat tłumaczenia „Odysei” Mandelbauma podkreślają jego wciągający i poetycki styl, dzięki czemu jest ono przystępne i przyjemne. Wielu czytelników uważa, że jest to wciągająca lektura, pełna klasycznych przygód i głębokich tematów. Podczas gdy tłumaczenie jest chwalone za czytelność, niektórzy użytkownicy zauważają drobne problemy z wiernością oryginalnej grece, a niektórzy napotkali praktyczne problemy z trwałością książki lub edycją Kindle.
Zalety:⬤ Wciągające i poetyckie tłumaczenie, dobrze płynie i jest łatwe w czytaniu
⬤ wciągająca historia
⬤ przyjemne przeszkody napotykane przez bohatera Odyseusza
⬤ wielu uważa, że jest to najlepsze tłumaczenie
⬤ oddaje istotę oryginalnej greki, a jednocześnie jest przystępne.
⬤ Niektórzy czytelnicy uważają, że nie jest on ściśle zgodny z oryginalnym greckim tekstem
⬤ kilka skarg dotyczących fizycznej trwałości niektórych wydań
⬤ problemy z brakiem części tekstu w wersji Kindle
⬤ niektórzy uważają, że jest nudny lub trudny do odczytania z powodu nieznajomości formatu.
(na podstawie 24 opinii czytelników)
The Odyssey of Homer
Epicka kronika Homera o podróży greckiego bohatera Odyseusza z wojny trojańskiej do domu zainspirowała pisarzy od Wergiliusza do Jamesa Joyce'a.
Odyseusz przetrwał sztorm i rozbicie statku, jaskinię cyklopów i wyspę Circe, przynętę pieśni Syren i podróż do podziemi, tylko po to, by znaleźć swoje najtrudniejsze wyzwanie w domu, gdzie zdradzieccy zalotnicy próbują ukraść jego królestwo i lojalną żonę, Penelopę. Ulubieniec bogów, Odyseusz uosabia energię, intelekt i zaradność, które były najwyższą wartością dla starożytnych i które pozostają ideałami w naszych czasach.
W tym nowym przekładzie Allen Mandelbaum - uznany poeta i tłumacz Eneidy Wergiliusza i Boskiej Komedii Dantego - urzeczywistnia moc i piękno oryginalnego greckiego wiersza i pokazuje, dlaczego epicka opowieść o Odysei zawładnęła ludzką wyobraźnią przez prawie trzy tysiące lat.