Ocena:

Recenzje tej wersji „Odysei” podkreślają mieszankę pozytywnych doświadczeń i znaczących wad. Wielu czytelników docenia przystępną cenę i jakość książki, postrzegając ją jako świetny klasyk z dobrym tłumaczeniem. Pojawiają się jednak liczne skargi dotyczące używania rzymskich, a nie greckich imion, małego rozmiaru druku i błędów interpunkcyjnych. Kilku recenzentów wyraża rozczarowanie z powodu niekompletnej lub źle zredagowanej wersji.
Zalety:Przystępna cena, dobre tłumaczenie, przyjemna lektura, świetna dla entuzjastów klasycznej literatury i szybka wysyłka.
Wady:Używa rzymskich imion zamiast greckich, drobny druk utrudnia czytanie, liczne błędy interpunkcyjne, oznaczona jako niekompletna lub edytowana wersja i zamieszanie związane z różnymi dostępnymi wersjami.
(na podstawie 36 opinii czytelników)
The Odyssey
Epicka opowieść Homera o Odyseuszu i jego dziesięcioletniej podróży do domu po wojnie trojańskiej jest jednym z najwcześniejszych i największych dzieł literatury. Jest to wspaniała historia, która zachwyciła pokolenia przez ostatnie dwa i pół tysiąclecia. Postacie i wydarzenia są dobrze znane, a forma - długa podróż odkrywania i testowania - stała się standardowym narzędziem w opowiadaniu historii.
Odyseusz jest znany jako "polytropos", człowiek wielu zwrotów akcji i sztuczek, człowiek, który żyje dzięki swojemu sprytowi. Gdy Grecy wyruszają do Troi, spryt Odyseusza pozwala mu znaleźć bohatera Achillesa, który jest kluczowy dla ich zwycięstwa. Następnie, po dziesięciu latach obozowania pod Troją i utracie niezliczonych istnień po obu stronach, doprowadza wojnę trojańską do dramatycznego zakończenia za pomocą słynnego konia trojańskiego. Oczekuje się, że historia Odyseusza zakończy się jego powrotem do domu jako bohatera. Zamiast tego Homer i los wysyłają go na kolejne dziesięć lat podróży. To jest właśnie historia Odysei. Ale to znacznie więcej niż ekscytująca historia; opowiada także o wiernej miłości małżeńskiej oraz miłości do domu i kraju. Arystoteles powiedział, że podczas gdy Iliada jest o wydarzeniach, Odyseja jest o charakterze. Słowo "odyseja" weszło do języka angielskiego, a wielu uważa Odyseję za najtrwalszą narrację na świecie.
Platon nazwał Homera "nauczycielem całej Grecji" i "przywódcą greckiej kultury". Rzeczywiście, w epoce klasycznej Grecy uważali Iliadę i Odyseję za coś więcej niż dzieła literackie; znali wiele z nich na pamięć i cenili je nie tylko jako symbole helleńskiej jedności i heroizmu, ale także jako źródła moralnych, a nawet praktycznych instrukcji. Dzieła Homera były studiowane, cytowane i tłumaczone w każdym zakątku Europy, a jego wpływ na zachodnią wyobraźnię jest ogromny.
To niezmodyfikowane wydanie prozy zostało przetłumaczone przez Samuela Butlera, obrazoburczego angielskiego autora utopijnej powieści satyrycznej Erewhon i na wpół autobiograficznej powieści The Way of All Flesh. Ta ostatnia została opublikowana pośmiertnie, ponieważ bał się opublikować ją za życia.