Ocena:

Książka zawiera doskonałe tłumaczenia sztuk Eurypidesa, chwalone za ich poetycką jakość i przydatne wprowadzenia. Odnotowano jednak problemy z fizycznymi rozmiarami tomów i trudnościami w dostępie do przypisów końcowych w wydaniu Kindle.
Zalety:⬤ Wspaniałe tłumaczenia, które oddają poezję oryginalnych tekstów
⬤ doskonałe wprowadzenia i streszczenia przed każdą sztuką
⬤ praca jest współczesna i czytelna, dzięki czemu Eurypides jest dostępny dla współczesnych odbiorców.
Tom I jest wyższy niż pozostałe tomy w zestawie, co powoduje niespójność; w wydaniu Kindle brakuje linków między tekstem a przypisami końcowymi, co sprawia, że nawigacja jest uciążliwa.
(na podstawie 5 opinii czytelników)
The Complete Euripides: Volume I: Trojan Women and Other Plays
Opierając się na przekonaniu, że tylko tłumacze, którzy sami piszą poezję, mogą najlepiej odtworzyć słynne i ponadczasowe tragedie Ajschylosa, Sofoklesa i Eurypidesa, seria Greek Tragedy in New Translations oferuje nowe tłumaczenia, które wykraczają poza dosłowne znaczenie greki, aby przywołać poezję oryginałów.
Zebrane tutaj tragedie były pierwotnie dostępne jako pojedyncze tomy. Ta nowa kolekcja zachowuje pouczające wstępy i noty wyjaśniające oryginalnych wydań, z greckimi numerami linii i pojedynczym połączonym glosariuszem dodanym dla łatwego odniesienia.
W tym tomie zebrano Andromachę Eurypidesa, sztukę, która rzuca wyzwanie koncepcji tragicznego charakteru i zmienia oczekiwania dotyczące tragicznej struktury; Hekubę, potężną historię o nieuzasadnionym poświęceniu córki Hekuby i wynikającym z tego zniszczeniu charakteru Hekuby; Kobiety trojańskie, szczególnie intensywny opis ludzkiego cierpienia i niepewności; oraz Rhesos, opowieść o daremnym poszukiwaniu wiedzy.