Ocena:

Książka otrzymuje pozytywne opinie za doskonałe tłumaczenia i czytelność, dzięki czemu nadaje się zarówno do użytku osobistego, jak i akademickiego. Recenzenci doceniają pouczające wprowadzenia do każdej sztuki.
Zalety:Doskonałe tłumaczenia, czytelne, dobre dla współczesnych odbiorców, pouczające wprowadzenia, odpowiednie zarówno do osobistego czytania, jak i do użytku w klasie.
Wady:Niektórzy recenzenci zauważyli, że nie kupili wszystkich tomów z tego samego źródła.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
Euripides IV: Helen/The Phoenician Women/Orestes
Eurypides IV zawiera sztuki "Helena" w tłumaczeniu Richmonda Lattimore'a; "Kobiety fenickie" w tłumaczeniu Elizabeth Wyckoff; oraz "Orestes" w tłumaczeniu Williama Arrowsmitha. Sześćdziesiąt lat temu University of Chicago Press podjęło się doniosłego projektu: nowego tłumaczenia greckich tragedii, które byłoby najlepszym źródłem informacji dla nauczycieli, studentów i czytelników.
Udało im się. Pod fachowym kierownictwem wybitnych klasyków Davida Grene'a i Richmonda Lattimore'a, tłumaczenia te łączyły w sobie dokładność, poetycką bezpośredniość i przejrzystość prezentacji, aby oddać zachowane arcydzieła Ajschylosa, Sofoklesa i Eurypidesa w języku angielskim tak żywym i przekonującym, że pozostają standardowymi tłumaczeniami. Dziś Chicago dokłada wszelkich starań, aby nasze greckie tragedie pozostały wiodącymi wersjami anglojęzycznymi w XXI wieku.
W tym bardzo oczekiwanym trzecim wydaniu, Mark Griffith i Glenn W. Most starannie zaktualizowali tłumaczenia, aby jeszcze bardziej zbliżyć je do starożytnej greki, zachowując jednocześnie żywotność, z której słyną nasze angielskie wersje.
To wydanie zawiera również zupełnie nowe tłumaczenia "Medei", "Dzieci Heraklesa", "Andromachy" i "Ifigenii wśród Taurów" Eurypidesa, fragmenty zaginionych sztuk Ajschylosa oraz ocalałą część satyr-dramatu Sofoklesa "Tropiciele". Nowe wstępy do każdej sztuki zawierają istotne informacje na temat jej pierwszej produkcji, fabuły i odbioru w starożytności i później. Ponadto każdy tom zawiera wprowadzenie do życia i twórczości tragediopisarza, a także notatki dotyczące niejasności tekstowych oraz słowniczek nazw i miejsc wspomnianych w sztukach.
Oprócz nowej zawartości, tomy zostały zreorganizowane zarówno wewnątrz, jak i między tomami, aby odzwierciedlić najbardziej aktualne badania nad kolejnością, w jakiej sztuki zostały pierwotnie napisane. Rezultatem jest zestaw przystojnych paperbacków, które mają wprowadzić nowe pokolenia czytelników w te fundamentalne dzieła zachodniego dramatu, sztuki i życia.