Ocena:

Zbiór „Powieści, opowiadania, podróże” Puszkina w tłumaczeniu Peveara i Volokhonsky'ego zebrał mieszane recenzje. Czytelnicy doceniają jakość tłumaczenia i wciągające historie, które stanowią świetne wprowadzenie do twórczości Puszkina. Jednak niektórzy zauważyli takie kwestie, jak włączenie powielonych opowiadań z poprzednich zbiorów i trudności z małym rozmiarem druku. Ogólnie rzecz biorąc, podczas gdy pisarstwo Puszkina pokazuje jego mistrzostwo i innowacyjność w literaturze rosyjskiej, opinie na temat głębi i powagi jego prozy są różne.
Zalety:Doskonałe tłumaczenie Peveara i Volokhonsky'ego, które oddaje niuanse pisarstwa Puszkina.
Wady:Wciągający i zróżnicowany zbiór opowiadań, ukazujący wszechstronność Puszkina jako pisarza.
(na podstawie 42 opinii czytelników)
Novels, Tales, Journeys
Archetypowy romantyk, zabity w pojedynku w 1837 roku w wieku 37 lat, Aleksander Puszkin był faktycznie założycielem nowoczesnej literatury rosyjskiej.
Choć słynął jako poeta, równie dobrze czuł się w prozie, a niniejszy tom zawiera całą jego krótką beletrystykę, a także niedokończone szkice i fragmenty. Są tu oczywiście jego arcydzieła, „Dama pikowa”, ironiczne podejście Puszkina zarówno do zjawisk nadprzyrodzonych, jak i opowieści o społeczeństwie, zwięzłe, martwe Opowieści Belkina, często humorystyczne, ale przepojone głębokim zrozumieniem ludzkiej natury, oraz jego niezrównana powieść „Córka kapitana”, która, oparta na jego skrupulatnych badaniach nad buntem Pugaczowa przeciwko Katarzynie Wielkiej, jest doskonałym połączeniem ludowej epopei, narracji historycznej i romansu.
Inne dzieła obejmują bogato komiczną „Historię wioski Goriukhino”, pomysłową fikcję historyczną „Maur Piotra Wielkiego” (opartą na życiu własnego pradziadka autora). Puszkin był szczególnie dumny ze swojego afrykańskiego pochodzenia) oraz „Podróż do Arzrum”, fascynująca autobiograficzna relacja z jego (nieautoryzowanych i bardzo nieprzyjemnych dla cara) podróży po Kaukazie w czasie wojny rosyjsko-tureckiej 1828-9.