Ocena:
Recenzje książki podkreślają mieszankę uznania dla jakości tłumaczenia i znaczenia Orestei Ajschylosa, wraz z pewną krytyką dotyczącą jej poziomu zaangażowania. Większość recenzentów chwali tłumaczenie Christophera Collarda za jego przejrzystość, poetycką jakość i bogactwo towarzyszących mu notatek, co czyni go cennym źródłem zarówno dla zwykłych czytelników, jak i studentów literatury klasycznej.
Zalety:⬤ Płynność i przejrzystość tłumaczenia.
⬤ Szczegółowe noty wprowadzające i adnotacje zwiększające zrozumienie.
⬤ Udane oddanie poetyckiego charakteru oryginalnego tekstu.
⬤ Dobrze skonstruowane i kompleksowe wydanie, z dodatkowymi materiałami, takimi jak listy postaci, osie czasu i kontekst historyczny.
⬤ Wysoce zalecane zarówno do nauki, jak i przyjemności, zwłaszcza w klasie.
⬤ Niektórzy czytelnicy stwierdzili, że niektóre części tekstu są nudne lub mniej wciągające.
⬤ Kilku recenzentów zauważyło, że choć tłumaczenie jest dobre, to nie różni się znacząco od wcześniejszych tłumaczeń.
⬤ Jeden z czytelników stwierdził, że książka została zakupiona tylko jako wymóg szkolny, co wskazuje na brak osobistej przyjemności.
(na podstawie 20 opinii czytelników)
Oresteia
Oresteja to jedyna trylogia tragedii, która przetrwała ze starożytnej Grecji. Agamemnon, Niosący Libację i Eumenidy ustanowiły trwałe tematy greckiej tragedii - nieubłaganą naturę losu, związek między sprawiedliwością, zemstą i religią. W tej rodzinnej historii los i bogowie postanawiają, że każde pokolenie będzie powtarzać zbrodnie i znosić cierpienia swoich przodków. Kiedy Agamemnon zostaje zamordowany przez swoją żonę Klitajmestrę, ich syn Orestes musi pomścić śmierć ojca. Tylko apel Orestesa do bogini Ateny ratuje go przed Furiami matki, przerywając krwawy łańcuch.
Bogowie i ludzie wspólnie inaugurują sposób sprawiedliwego postępowania, który zapewni stabilne rodziny i silną społeczność.
O serii:Od ponad 100 lat Oxford World's Classics udostępnia najszersze spektrum literatury z całego świata. Każdy przystępny cenowo tom odzwierciedla zaangażowanie Oxfordu w badania naukowe, zapewniając najdokładniejszy tekst oraz bogactwo innych cennych funkcji, w tym eksperckie wprowadzenia wiodących autorytetów, obszerne notatki wyjaśniające tekst, aktualne bibliografie do dalszych badań i wiele więcej.
Oresteja jest majestatyczna jako teatr i jako literatura, a to nowe tłumaczenie stara się zachować obie te cechy. Wprowadzenie i notatki podkreślają związek między scenami, ideami i językiem, który wyróżnia to wyjątkowe dzieło.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)