
Niniejsze wydanie Medei Eurypidesa oferuje szczegółowe wprowadzenie, nowo poprawiony tekst grecki (z objaśnieniami językowymi), niemieckie tłumaczenie prozą oraz szczegółowy komentarz do problemów językowych i faktograficznych, do zrozumienia których znajomość greki nie jest wymagana.
W ten sposób spełnia intencję serii, aby grecki dramat był dostępny dla szerszego grona czytelników o różnych zainteresowaniach. Konstrukcja tekstu i wnikliwy komentarz wymagały również dogłębnego zbadania konkretnych dyskusji naukowych, zwłaszcza w odniesieniu do kwestii autentyczności poszczególnych części tekstu, które są szczególnie istotne dla tekstu Medei.
Zaproponowano hipotezy, które mają konsekwencje dla przebiegu fabuły oraz dla zrozumienia przedstawienia wątku zemsty Medei i jej motywacji. Pytanie, czy Eurypides był pierwszym, który celowo zabił swoje dzieci, jak się zwykle zakłada, jest również podnoszone przez dalsze refleksje na temat relacji między Medeą Eurypidesa a tak zwaną Ur-Medeą i Medeą Neofrona.