Ocena:
Książka zawiera piękną kolekcję dzieł Baudelaire'a, ale opinie na temat jakości angielskiego tłumaczenia różnią się znacznie wśród czytelników. Niektórzy chwalą tłumaczenie jako mistrzowskie, podczas gdy inni krytykują je za utratę rytmu i znaczenia oryginału.
Zalety:⬤ Piękne wiersze i obrazy
⬤ mistrzowskie tłumaczenie oddające znaczenie i muzykę Baudelaire'a
⬤ bogata eksploracja złożonych tematów.
Niektóre tłumaczenia znacznie odbiegają od oryginału, tracąc rytm i znaczenie; niektórzy czytelnicy szukają lepszego angielskiego tłumaczenia.
(na podstawie 2 opinii czytelników)
Selected Poems from Les Fleurs Du Mal: A Bilingual Edition
W mistrzowskim tłumaczeniu Normana Shapiro, ten wybór wierszy z Les Fleurs du mal pokazuje wspaniały zakres daru Baudelaire'a, od wykwintnych quatrains do formalnych wyzwań jego słynnych sonetów.
Wiersze są prezentowane zarówno w języku francuskim, jak i angielskim, uzupełnione pracami ilustratora Davida Schorra. Ten tom, na który przyjemnie się patrzy, jak i czyta, zaprasza zarówno nowicjuszy, jak i wielbicieli, by na nowo doświadczyli geniuszu Baudelaire'a.
"Doskonałe, formalne tłumaczenie najlepszych wierszy francuskiego założyciela ruchu symbolistycznego. "Rzadko zdarza się znaleźć satysfakcjonujące tłumaczenie arcydzieła, zwłaszcza zbioru przełomowych poezji..... Dzięki zręcznemu słowotwórstwu Shapiro czytelnik może w pełni docenić kontrolę Baudelaire'a nad duszą i słowem, która jest starożytną i niestrudzoną ambicją wszystkich wielkich poetów.....
Interpretacje Shapiro wyznaczają standardy dla przyszłych angielskich tłumaczeń. "-- Virginia Quarterly Review
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)