Ocena:
Użytkownik chwali tłumaczenie fragmentów Arystofanesa autorstwa Jeffreya Hendersona, uznając je za niezbędny dodatek dla każdego zainteresowanego starożytnymi greckimi dramaturgami. Praca pogłębia zrozumienie Arystofanesa poza jego znane sztuki, podkreślając znaczenie tych fragmentów.
Zalety:Tłumaczenie przedstawia wszystkie pozostałe fragmenty Arystofanesa, wypełniając luki w zrozumieniu jego twórczości. Jest uważany za fantastyczne uzupełnienie dla entuzjastów starożytnej greckiej komedii i zapewnia kompleksowy podział życia i dzieł Arystofanesa.
Wady:W recenzji nie wymieniono żadnych konkretnych wad.
(na podstawie 1 opinii czytelników)
Fragments
Jedenaście sztuk Arystofanesa, które dotarły do nas w nienaruszonym stanie, doskonale oświetla burzliwy okres jego czterdziestoletniej kariery, począwszy od pierwszej produkcji w 427 r. p.n.e..
Ateńczycy znali jednak znacznie więcej jego dzieł: w starożytności czytano ponad czterdzieści sztuk Arystofanesa, z których przetrwało prawie tysiąc fragmentów. Zapewniają one pełniejszy obraz zadziwiającej witalności komicznej poety oraz bogactwo informacji i spostrzeżeń na temat jego świata. Nowe, szeroko chwalone wydanie Arystofanesa w wydawnictwie Loeb autorstwa Jeffreya Hendersona zostało uzupełnione o niniejszy tom zawierający to, co przetrwało z jego zaginionych sztuk, dotychczas niedostępnych dla niespecjalistów, i uwzględniający ogromne postępy naukowe, które zostały osiągnięte w ostatnich latach.
Każda fragmentaryczna sztuka jest poprzedzona podsumowaniem tego, co można wywnioskować na temat jej fabuły, postaci, tematów, teatralności i aktualnego znaczenia. W tym wydaniu znajdują się również starożytne doniesienia o życiu, twórczości i wpływie Arystofanesa na późniejszą tradycję komiczną.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)