Ocena:
Recenzje prezentują mieszane reakcje na tłumaczenie Arystofanesa, chwaląc jego dynamizm i humor, jednocześnie krytykując jego zdolność do dokładnego oddania oryginalnej poezji. Niektórzy czytelnicy uważają go za przyjemny i zabawny, podczas gdy inni uważają, że brakuje mu jasności i wierności poetyckiej.
Zalety:Tłumaczenie jest kompleksowe i sekwencyjne. Ożywia Arystofanesa dynamicznym i humorystycznym stylem, dzięki czemu jest zabawną lekturą dla osób zainteresowanych jego dziełami. Tłumaczenie jest szczególnie przystępne dla czytelników z ograniczoną znajomością języka greckiego.
Wady:Niektórzy czytelnicy uważają tłumaczenie za rozczarowujące i niezdolne do skutecznego uchwycenia oryginalnej poezji. Zawiera zaskakujące niejasności w potocznych dialogach, przez co jest mniej spójne w porównaniu z innymi zrozumiałymi tłumaczeniami. Co więcej, może nie spodobać się każdemu, ponieważ jego współczesne ujęcie zawiera anachronizmy.
(na podstawie 5 opinii czytelników)
Aristophanes: Four Plays: Clouds, Birds, Lysistrata, Women of the Assembly
Obywatele starożytnych Aten cieszyli się wolnością słowa tak szeroką jak nasza. Ta wolność, parrhesia, prawo do mówienia tego, co się chce, jak się chce, kiedy się chce i komu się chce, nie miała gorliwszego orędownika niż genialny komediopisarz Arystofanes z V wieku. Jego sztuki, niezwykle popularne wśród ateńskiej publiczności, były często dosadne, a nawet obsceniczne. Ośmieszał wielkich i dobrych tego miasta, pokazując ich hipokryzję i arogancję w sposób, który wykraczał daleko poza standardy dobrego smaku, zapewniając gniew (a czasem odwet) swoich potężnych celów. Pokazał swoim współczesnym, a teraz uczy nas, że kiedy rządzący zachowują się nieprzyzwoicie, patriotyczna nieprzyzwoitość jest odpowiednią odpowiedzią.
Satyryczne arcydzieła Arystofanesa były również niezwykle wirtuozowskimi dziełami poetyckimi. Metryczna różnorodność jego sztuk zawsze ekscytowała czytelników, którzy mieli dostęp do oryginalnej greki, ale do tej pory angielskie tłumaczenia nie uchwyciły ich lirycznego geniuszu. Aaron Poochigian, pierwszy poeta-klasyk, który zajął się tymi sztukami od pokolenia, przywraca do życia cztery najbardziej zabawne, nikczemnie prymitywne i często piękne komedie liryczne Arystofanesa - szczyt jego sztuki komicznej.
- Chmury, sztuka słynąca z karykatury największego filozofa starożytności, Sokratesa.
- Lizystrata, w której kobieta przekonuje swoje rodaczki, by nie uprawiały seksu ze swoimi podżegającymi do wojny kochankami, dopóki nie wynegocjują pokoju.
- Ptaki, w którym pierzaste stworzenia budują wielkie miasto i stają się niczym bogowie.
- oraz Women of the Assembly, najbardziej rewolucyjna sztuka Arystofonta, która odwraca normy płci i władzy.
Nowa interpretacja tych komicznych arcydzieł autorstwa Poochigiana wreszcie daje współczesnym czytelnikom poczucie wywrotowej przyjemności, jaką odczuwali pierwotni widzowie Arystofonta, kiedy po raz pierwszy wystawiono je na ateńskiej scenie.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)