Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
The First Book Of Virgil's Aeneid: With A Literal Interlinear Translation On The Plan Recommended By Mr. Locke (1829)
Pierwsza księga Eneidy Wergiliusza to dzieło literackie starożytnego rzymskiego poety Wergiliusza, pierwotnie napisane w języku łacińskim. To konkretne wydanie, opublikowane w 1829 roku, zawiera dosłowne tłumaczenie interlinearne według planu zalecanego przez pana Locke'a.
Eneida to epicki poemat opowiadający historię Eneasza, trojańskiego bohatera, który podróżuje do Włoch i staje się przodkiem narodu rzymskiego. Pierwsza księga poematu ustawia scenę dla reszty historii, przedstawiając Eneasza i jego zmagania z ucieczką przed zniszczeniem Troi i znalezieniem nowego domu dla swojego ludu. Tłumaczenie interlinearne zawarte w tym wydaniu zapewnia tłumaczenie łacińskiego tekstu słowo w słowo, pozwalając czytelnikom lepiej zrozumieć oryginalny język i niuanse poezji Wergiliusza.
Tłumaczenie opiera się na planie zalecanym przez pana Locke'a, który podkreśla znaczenie zrozumienia poszczególnych słów i ich znaczeń, aby w pełni zrozumieć tekst jako całość. Ogólnie rzecz biorąc, The First Book of Virgil's Aeneid with a Literal Interlinear Translation on the Plan Recommended by Mr.
Locke jest niezbędnym źródłem dla studentów łaciny i miłośników literatury klasycznej. Ta rzadka antykwaryczna książka jest faksymilowym przedrukiem starego oryginału i może zawierać pewne niedoskonałości, takie jak znaki biblioteczne i notacje.
Ponieważ uważamy, że to dzieło jest ważne dla kultury, udostępniliśmy je w ramach naszego zobowiązania do ochrony, zachowania i promowania światowej literatury w przystępnych cenowo, wysokiej jakości, nowoczesnych wydaniach, które są wierne oryginalnemu dziełu.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)