Ocena:
Opinie użytkowników na temat „Eneidy” chwalą jej epickość, głęboką tematykę i znaczący wpływ na literaturę zachodnią. Wielu poleca różne tłumaczenia, podkreślając wersję Roberta Fitzgeralda za jej poetycką jakość i wierność oryginalnemu tekstowi. Niektórzy użytkownicy wskazują jednak na wyzwania związane ze złożonością języka i rozbieżnościami w jakości tłumaczenia.
Zalety:Epicka fabuła i głębokie tematy, które inspirują czytelników.
Wady:Dobrze wykonane tłumaczenia, zwłaszcza autorstwa Roberta Fitzgeralda, chwalonego za poetycką kadencję.
(na podstawie 204 opinii czytelników)
Aeneid
Ze wstępem E. M.
Forstera. Everyman's Library (Dent/Dutton), 1957. Większy późny format.
Zielona okładka (zdjęcie w centralnym okręgu) z logo EL na grzbiecie i informacją o strukturze cenowej „Larger Format” na przedniej okładce.
Na tylnej okładce widnieje napis A FEW OF 500 AUTHORS. Kod na tylnej klapie jest (Fj452).
Miękka okładka. Kurtka z kilkoma nacięciami i większymi rozdarciami. Wiodące rogi kurtki i książki są zagięte.
Utrata na końcach grzbietu kurtki. Grzbiet wyblakły, z przetartymi bokami. Półcalowe rozdarcie na przedniej dolnej krawędzi książki.
Okładki książki są lekko zaznaczone i przetarte, grzbiet opalony i pognieciony. Pieczątka na wewnętrznej stronie przedniej okładki.
Kilka drobnych śladów na bloku stron. Wczesne dolne rogi stron są zagięte. Strony są czyste i solidne; cała zawartość pozostaje jasna.
TS.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)