Ocena:
Tłumaczenie Eneidy Wergiliusza autorstwa Davida Crumpa jest chwalone za uczynienie tekstu przystępnym i przyjemnym dla czytelników niezaznajomionych z literaturą grecką. Chociaż ogólnie dobrze przyjęty za czytelność i pomocne notatki, niektórzy recenzenci uznali niektóre komentarze za zbyt uproszczone lub psujące punkty fabuły.
Zalety:Przystępne i zabawne tłumaczenie, pomocne notatki na marginesie, żywy i przekonujący język, który ożywia historię, odpowiedni dla odbiorców niebędących naukowcami.
Wady:Niektóre notatki mogą być protekcjonalne, czasami psują fabułę, a niektórzy czytelnicy mogą uznać, że uproszczenie tematów zmniejsza głębię.
(na podstawie 6 opinii czytelników)
The Aeneid: Virgil's Greatest Hits
Epicki poemat o upadku Troi, heroicznej podróży, bitwach i miłości Eneasza oraz założeniu Rzymu, autorstwa wielkiego łacińskiego poety Wergiliusza - przetłumaczony, skondensowany i wyjaśniony współczesnym czytelnikom przez profesora, który używa rymów i żywej prezentacji, aby uhonorować ducha i prawdziwy zamiar Wergiliusza - bez zwyczajowej dosłowności poprzednich tłumaczeń. Epicka pod każdym względem, jest to jedna z najwspanialszych i najbardziej zabawnych historii przygodowych, jakie kiedykolwiek opowiedziano.
Odkąd Wergiliusz napisał ją po raz pierwszy w I wieku p.n.e., przeczytały ją miliony ludzi, ale Eneida nigdy wcześniej nie została przedstawiona w taki sposób. Eneida jest teraz skondensowana do najważniejszych i najlepszych części, z krótkimi notatkami pomostowymi wyjaśniającymi około jednej trzeciej oryginału, który został pominięty. Objaśnienia i przewodniki po rozdziałach umieszczają dzieło i jego słynnego autora w kontekście historycznym, tematycznym i politycznym.
Co najważniejsze, profesor David Crump przetłumaczył Eneidę dla współczesnego ucha, wraz z rytmami i rymami kojarzonymi z dzisiejszą poezją. Unikając sztampowej dosłowności poprzednich tłumaczeń, oddaje prawdziwe znaczenie każdego zwrotu i frazy - używając słów najdokładniej rejestrujących dziś dzieło Wergiliusza, a wszystko po to, by ożywić epos dla nowego pokolenia.
Spodoba się to czytelnikom, którzy niekoniecznie są łacinnikami. Ta książka jest po prostu przyjemna w czytaniu i wreszcie łatwo zrozumieć i poczuć czystą moc epickiej podróży i przeznaczenia Eneasza.
Los tak zrządził.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)