Ocena:
Recenzje podkreślają ogólnie pozytywny odbiór tłumaczeń i jakości książki, szczególnie chwaląc ich czytelność i stan fizyczny wydania. Niektórzy użytkownicy wyrazili jednak obawy dotyczące formatowania wydania Kindle, które utrudniało czytanie tekstu.
Zalety:Łatwe do zrozumienia tłumaczenia, doskonała jakość druku, dobrze zapakowana, wysokiej jakości publikacja, czytelne i przejrzyste adaptacje sztuk, świetne dla studentów, zachowuje ducha oryginalnych tekstów i istotne współczesne tematy.
Wady:Problemy z formatowaniem w wydaniu Kindle sprawiają, że jest ono prawie bezużyteczne, brak dodatkowych funkcji w wydaniu drukowanym i pewne niezadowolenie z chronologicznego układu sztuk.
(na podstawie 30 opinii czytelników)
Sophocles I: Antigone/Oedipus the King/Oedipus at Colonus
Sophocles I zawiera sztuki "Antygona" w tłumaczeniu Elizabeth Wyckoff; "Król Edyp" w tłumaczeniu Davida Grene'a; i "Edyp w Kolonie" w tłumaczeniu Roberta Fitzgeralda. Sześćdziesiąt lat temu University of Chicago Press podjęło się doniosłego projektu: nowego tłumaczenia greckich tragedii, które byłoby najlepszym źródłem informacji dla nauczycieli, studentów i czytelników.
Udało im się. Pod fachowym kierownictwem wybitnych klasyków Davida Grene'a i Richmonda Lattimore'a, tłumaczenia te łączyły w sobie dokładność, poetycką bezpośredniość i przejrzystość prezentacji, aby oddać zachowane arcydzieła Ajschylosa, Sofoklesa i Eurypidesa w języku angielskim tak żywym i przekonującym, że pozostają standardowymi tłumaczeniami. Dziś Chicago dokłada wszelkich starań, aby nasze greckie tragedie pozostały wiodącymi wersjami anglojęzycznymi w XXI wieku.
W tym bardzo oczekiwanym trzecim wydaniu, Mark Griffith i Glenn W. Most starannie zaktualizowali tłumaczenia, aby jeszcze bardziej zbliżyć je do starożytnej greki, zachowując jednocześnie żywotność, z której słyną nasze angielskie wersje.
To wydanie zawiera również zupełnie nowe tłumaczenia "Medei", "Dzieci Heraklesa", "Andromachy" i "Ifigenii wśród Taurów" Eurypidesa, fragmenty zaginionych sztuk Ajschylosa oraz ocalałą część satyr-dramatu Sofoklesa "Tropiciele". Nowe wstępy do każdej sztuki zawierają istotne informacje na temat jej pierwszej produkcji, fabuły i odbioru w starożytności i później. Ponadto każdy tom zawiera wprowadzenie do życia i twórczości tragediopisarza, a także notatki dotyczące niejasności tekstowych oraz słowniczek nazw i miejsc wspomnianych w sztukach.
Oprócz nowej zawartości, tomy zostały zreorganizowane zarówno wewnątrz, jak i między tomami, aby odzwierciedlić najbardziej aktualne badania nad kolejnością, w jakiej sztuki zostały pierwotnie napisane. Rezultatem jest zestaw przystojnych paperbacków, które mają wprowadzić nowe pokolenia czytelników w te fundamentalne dzieła zachodniego dramatu, sztuki i życia.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)