Ocena:
Książka „Antygona” jest ogólnie chwalona za tłumaczenie i przydatność w środowisku akademickim, ale ma znaczące wady, takie jak bardzo mały druk, problemy z oprawą i wyzwania związane z edycją Kindle.
Zalety:Doskonałe tłumaczenie, przydatne do nauki, dobre na kursy uniwersyteckie, zawiera pomocne notatki na temat sztuki i przedstawień, w większości w dobrym stanie według niektórych użytkowników.
Wady:⬤ Rozmiar czcionki jest bardzo mały i utrudnia czytanie
⬤ słaba jakość oprawy z luźnymi stronami
⬤ Wydanie Kindle nie ma numerów stron, co utrudnia korzystanie z niego jako odniesienia.
(na podstawie 26 opinii czytelników)
Antigone
Bogowie nigdy nie działają szybciej niż wtedy, gdy karzą ludzi konsekwencjami ich własnych czynów.
Zdesperowany, by przejąć kontrolę nad miastem spustoszonym przez wojnę domową, Kreon odmawia pochowania ciała zbuntowanego brata Antygony. Oburzona Antygona sprzeciwia się jego edyktowi. Kreon skazuje młodą kobietę, swoją siostrzenicę, na pogrzebanie żywcem. Lud nie śmie się sprzeciwić, ale prorok Tejrezjasz ostrzega, że ta tyrania rozgniewa bogów: gnijące zwłoki zanieczyszczają miasto. Kreon waha się i jego los zostaje przypieczętowany.
Wielka tragiczna sztuka Sofoklesa dramatyzuje starcie między rodziną a miastem i, z wielką poezją i głęboką tragedią, przedstawia niemożliwy do pogodzenia, ale równie zrównoważony konflikt. Sofoklesowa bohaterka Antygona stała się kulturowym archetypem, symbolem osobistej integralności i ikoną politycznej wolności, podczas gdy jej koprotagonista Kreon może być interpretowany zarówno jako obywatelski zbawca, jak i bezwzględny tyran.
Tłumaczenie Dona Taylora, dokładne, a jednocześnie poetyckie, powstało na potrzeby telewizyjnej produkcji BBC Theban Plays w 1986 roku, którą reżyserował.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)