Ocena:

Recenzje „Antygony Sofoklesa” wyrażają mieszankę uznania dla samej sztuki i rozczarowania niektórymi wydaniami dostępnymi do zakupu.
Zalety:Sztuka „Antygona” jest chwalona jako doskonała i wysoce zalecana dla osób zainteresowanych grecką tragedią. Recenzenci doceniają emocjonalną głębię i piękno tekstu.
Wady:Niektóre wydania, szczególnie te, które nie pochodzą z renomowanych wydawnictw, pozbawione są istotnych elementów naukowych, takich jak wstępy czy noty. Ponadto niektóre tłumaczenia są trudne do odczytania, co sprawia, że alternatywne tłumaczenia są bardziej atrakcyjne.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
Antigone: Translation By F. Storr, Ba (From The Loeb Library Edition)
Antygona: Translation By F. Storr, Ba (From The Loeb Library Edition) Niniejsza książka jest wynikiem naszych wysiłków na rzecz zachowania i naprawy oryginalnej literatury klasycznej.
Starając się zachować, ulepszyć i odtworzyć oryginalną treść, pracowaliśmy nad: 1. Skład i przeformatowanie: Cała praca została przeprojektowana za pomocą profesjonalnych narzędzi do układania, formatowania i ustawiania czcionki, aby odtworzyć to samo wydanie z bogatą typografią, grafiką, wysokiej jakości obrazami i elementami tabel, dając naszym czytelnikom poczucie posiadania "świeżo i nowo" przedrukowanego i / lub poprawionego wydania, w przeciwieństwie do innych zeskanowanych i wydrukowanych (optyczne rozpoznawanie znaków - OCR) reprodukcji. 2.
Korekta niedoskonałości: Ponieważ praca została odtworzona od podstaw, została ona poddana weryfikacji w celu skorygowania pewnych konwencjonalnych norm w odniesieniu do błędów typograficznych, myślników, interpunkcji, rozmytych obrazów, brakujących treści / stron i / lub innych powiązanych tematów, po naszej rozwadze. Podjęto wszelkie próby naprawienia niedoskonałości związanych z pominiętymi konstrukcjami w oryginalnym wydaniu poprzez inne odniesienia.
Jednak kilka takich niedoskonałości, których nie można było naprawić z powodu celowego pominięcia treści w oryginalnym wydaniu, zostało odziedziczonych i zachowanych z oryginalnego dzieła, aby zachować autentyczność i konstrukcję istotną dla dzieła. Wierzymy, że ta praca ma znaczenie historyczne, kulturowe i/lub intelektualne w społeczności dzieł literackich, dlatego pomimo dziwactw, uznaliśmy ją za część naszych ciągłych wysiłków na rzecz zachowania dzieł literackich i naszego wkładu w rozwój społeczeństwa jako całości, kierując się naszymi przekonaniami.
Jesteśmy wdzięczni naszym czytelnikom za pokładanie w nas wiary i akceptowanie naszych niedoskonałości w zakresie zachowania treści historycznych. MIŁEJ LEKTURY.