Ocena:
Recenzje podkreślają głęboką psychologiczną głębię, rozwój postaci i unikalny styl pisania „Zbrodni i kary”. Wielu czytelników chwali tłumaczenie Constance Garnett, dzięki któremu złożone tematy stały się bardziej przystępne. Historia zgłębiania winy, cierpienia i moralności głęboko rezonuje z czytelnikami, podczas gdy niektórzy uważają książkę za trudną ze względu na jej długość i mroczne tematy.
Zalety:Głęboki wgląd psychologiczny, wyjątkowy rozwój postaci, doskonałe tłumaczenie Constance Garnett, przystępna pomimo złożoności, wciągająca historia, która oddaje naturę winy i cierpienia, wyjątkowy styl pisania, który zanurza czytelników w umysłach bohaterów, i ogólnie klasyka, którą warto przeczytać.
Wady:Nie jest to łatwa lektura ze względu na długość i mroczną tematykę, trudne rosyjskie imiona dla niektórych czytelników i trudności z marginesami wersji drukowanej wpływającymi na czytelność.
(na podstawie 9 opinii czytelników)
Crime And Punishment: Translated By Constance Garnett
Niniejsza książka jest wynikiem naszych wysiłków na rzecz zachowania i naprawy oryginalnej literatury klasycznej. Starając się zachować, ulepszyć i odtworzyć oryginalną treść, pracowaliśmy nad: 1.
Skład i przeformatowanie: Cała praca została przeprojektowana za pomocą profesjonalnych narzędzi do układania, formatowania i ustawiania czcionki, aby odtworzyć to samo wydanie z bogatą typografią, grafiką, wysokiej jakości obrazami i elementami tabel, dając naszym czytelnikom poczucie posiadania "świeżo i nowo" przedrukowanego i / lub poprawionego wydania, w przeciwieństwie do innych zeskanowanych i wydrukowanych (optyczne rozpoznawanie znaków - OCR) reprodukcji. 2. Korekta niedoskonałości: Ponieważ praca została odtworzona od podstaw, została ona poddana weryfikacji w celu skorygowania pewnych konwencjonalnych norm w odniesieniu do błędów typograficznych, myślników, interpunkcji, rozmytych obrazów, brakujących treści / stron i / lub innych powiązanych tematów, po naszej rozwadze.
Podjęto wszelkie próby naprawienia niedoskonałości związanych z pominiętymi konstrukcjami w oryginalnym wydaniu poprzez inne odniesienia. Jednak kilka takich niedoskonałości, których nie można było naprawić z powodu celowego pominięcia treści w oryginalnym wydaniu, zostało odziedziczonych i zachowanych z oryginalnego dzieła, aby zachować autentyczność i konstrukcję istotną dla dzieła.
Wierzymy, że ta praca ma znaczenie historyczne, kulturowe i/lub intelektualne w społeczności dzieł literackich, dlatego pomimo dziwactw, uznaliśmy ją za część naszych ciągłych wysiłków na rzecz zachowania dzieł literackich i naszego wkładu w rozwój społeczeństwa jako całości, kierując się naszymi przekonaniami. Jesteśmy wdzięczni naszym czytelnikom za pokładanie w nas wiary i akceptowanie naszych niedoskonałości w zakresie zachowania treści historycznych.
MIŁEJ LEKTURY.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)