Ocena:
Książka została dobrze przyjęta, chwalona za świetne tłumaczenie i jakość produkcji. Czytelnicy uważają ją za klasyczną i bogatą w treść, choć niektórzy oczekują większej głębi analitycznej ze względu na jej złożoność.
Zalety:Świetne tłumaczenie, wysoka jakość produkcji, uważana za klasyczny, bogaty tekst.
Wady:Niektórzy czytelnicy życzą sobie więcej analizy, ponieważ książka jest postrzegana jako trudna.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
The Double: New Translation
Stale odrzucany z kręgów społecznych, do których aspiruje, nieśmiały urzędnik Golyadkin zostaje skonfrontowany z nagłym pojawieniem się jego sobowtóra, bardziej bezczelnej, pewnej siebie i odnoszącej sukcesy społeczne wersji siebie, która nadużywa i represjonuje oryginał.
W miarę jak jest coraz bardziej prześladowany, Golyadkin odkrywa, że jego życie społeczne, romantyczne i zawodowe rozpada się, w spirali, która prowadzi do katastrofalnego rozwiązania. Sobowtór, drugie opublikowane dzieło fikcji Dostojewskiego, które zapowiada w swoich tematach wiele jego dojrzałych powieści, to surrealistyczna i halucynacyjna opowieść o nieszczęśliwym antybohaterze, jednocześnie mrożąca krew w żyłach w przedstawieniu ciemnych stron ludzkiej natury i żywiołowo komiczna.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)