Ocena:

Opowiadania Czechowa są wysoko cenione za ich głębię i wgląd w ludzką naturę, często wywołując szereg emocji i głębokie zrozumienie rosyjskiej kultury. Jednak niektóre wydania jego dzieł spotykają się z krytyką za niską jakość i przestarzałe tłumaczenia.
Zalety:Wielu recenzentów chwaliło umiejętność opowiadania historii przez Czechowa, zauważając, że jego postacie są dobrze rozwinięte i wywołują szerokie spektrum emocji. Jego historie są opisywane jako poruszające, odzwierciedlające ludzką psychologię i fachowo wykonane. Czytelnicy polecają jego dzieła jako uniwersalne i ponadczasowe.
Wady:Kilku recenzentów wyraziło niezadowolenie z konkretnego wydania, które otrzymali, krytykując niską jakość druku, który wydawał się kserowany i trudny do odczytania. Ponadto tłumaczenia Constance Garnett zostały uznane za przestarzałe i niezgrabne, a niektórzy sugerowali, że współczesne tłumaczenia są znacznie lepsze.
(na podstawie 18 opinii czytelników)
Niezastąpiona kolekcja opowiadań jednego z największych rosyjskich pisarzy, Antona Czechowa, pełna humoru, prawdy i ogromnej wnikliwości, wybrana i przedstawiona przez współczesnego amerykańskiego wirtuoza Richarda Forda, dostępna w luksusowym wydaniu w miękkiej oprawie - część serii Ecco Art of the Story. Jeden z najbardziej lubianych rosyjskich pisarzy, Anton Czechow, miał niezatarty wpływ na wielu szanowanych współczesnych pisarzy, w tym Richarda Forda, Raymonda Carvera, Roberta Stone'a, Nadine Gordimer, Williama Maxwella i Ernesta Hemingwaya.
W tej znakomitej antologii Ford, sam mistrz krótkiej fabuły, wybrał dwadzieścia swoich ulubionych spośród ponad dwustu opowiadań i krótkich powieści Czechowa. Mimo że zostały skomponowane ponad sto lat temu, opowiadania Czechowa zawierają ponadczasowe lekcje i spostrzeżenia bezcenne w naszych czasach. The Essential Tales of Chekhov Deluxe Edition zawiera znane arcydzieła "Pocałunek", "Kochanie" i "Dama z psem", a także kilka genialnych mniej znanych opowiadań - "Błąd", "Cisza" i "Szampan".
"Opowiadania te, uporządkowane chronologicznie od 1886 do 1899 roku, pochodzą z najbardziej owocnych lat Czechowa jako autora opowiadań. Przekładu dokonała słynna Constance Garnett, która przybliżyła również Tołstoja, Dostojewskiego i Turgieniewa anglojęzycznemu światu.