Ocena:
Recenzje książki Czechowa podkreślają mieszankę uznania dla jego opowiadań i krytyki wydania i dostarczonych tłumaczeń. Wielu czytelników wyraża podziw dla głębokiego zrozumienia ludzkiej natury przez Czechowa i emocjonalnej głębi jego postaci, podczas gdy inni zgłaszają poważne problemy z fizyczną jakością książki i dokładnością tłumaczenia.
Zalety:⬤ Mistrzowskie opowiadanie Czechowa i głęboki wgląd w ludzką psychologię są powszechnie chwalone.
⬤ Wielu czytelników docenia emocjonalną złożoność i zróżnicowany ton opowiadań, które łączą w sobie humor i dramat.
⬤ Kilka recenzji wspomina o pouczającym doświadczeniu czytania Czechowa i sposobie, w jaki jego narracje malują obraz rosyjskiego życia.
⬤ Istnieje wiele skarg dotyczących niskiej jakości wydania książki, z doniesieniami o niezdarnie skopiowanych stronach i mglistym wyglądzie.
⬤ Wielu recenzentów krytykuje przestarzałe tłumaczenia Constance Garnett jako niezgrabne i zbyt dosłowne, zachęcając potencjalnych czytelników do poszukiwania bardziej nowoczesnych tłumaczeń.
⬤ Niektórzy użytkownicy oskarżyli książkę o bycie podrobioną lub bootlegową wersją, co doprowadziło do rozczarowania.
(na podstawie 18 opinii czytelników)
Spośród dwustu opowiadań napisanych przez Antoniego Czechowa, dwadzieścia historii, które pojawiają się w tym niezwykłym zbiorze, zostało osobiście wybranych przez Richarda Forda - znakomitego gawędziarza we własnej osobie. Wśród nich znajdują się znane arcydzieła - "Pocałunek", "Kochanie" i "Dama z psem" - a także kilka genialnych mniej znanych opowiadań, takich jak "Błąd", "Cicho!" i "Szampan".
"Opowiadania te, uporządkowane od 1886 do 1899 roku, pochodzą z najbardziej owocnych lat Czechowa jako autora opowiadań. Prawdziwie wyważony wybór ukazuje cechy, które sprawiają, że Czechow jest jednym z największych pisarzy fikcji wszechczasów: jego dar do szczegółów, dialogów i humoru, jego emocjonalna percepcja i współczucie oraz jego zrozumienie, że najważniejsze momenty życia są często najbardziej pomijane.
"Powodem, dla którego tak bardzo lubimy Czechowa, teraz u schyłku naszego stulecia", pisze Ford w swoim przenikliwym wstępie, "jest to, że jego historie z końca ubiegłego wieku są dla nas tak nowoczesne, są tak bardzo z naszych czasów i umysłu". "Znakomicie przetłumaczone przez słynną Constance Garnett, opowiadania te stanowią wspaniałą okazję do zapoznania się - lub ponownego zapoznania się - z artystą, którego geniusz i wpływ rosną z każdym mijającym pokoleniem.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)