Ocena:
Recenzje „Młodzieńca” Dostojewskiego stanowią mieszankę uznania dla jego głębi i krytyki jego złożoności i przystępności. Wielu czytelników uważa powieść za ukryty klejnot, który zagłębia się w psychikę autora i komentarze społeczne, podczas gdy niektórzy uważają ją za stosunkowo mniej wciągającą niż inne jego dzieła. Pomimo swoich wyzwań, czytelnicy chwalą jej jakość tłumaczenia i znaczenie tematyczne, szczególnie w odniesieniu do młodzieży i społeczeństwa.
Zalety:⬤ Przez niektórych czytelników uważana za arcydzieło, stawiane na równi z innymi ważnymi dziełami Dostojewskiego.
⬤ Silny rozwój postaci i głębokie spostrzeżenia społeczne.
⬤ Szczególnie chwalona za jakość tłumaczenia i piękną oprawę w niektórych wydaniach.
⬤ Istotne tematy dotyczące młodości, rodziny i krytyki społecznej, które rezonują ze współczesnymi kwestiami.
⬤ Ma momenty błyskotliwości i wciągającą narrację.
⬤ Niektórzy czytelnicy uważają ją za mniej wciągającą w porównaniu z bardziej znanymi powieściami Dostojewskiego, czując, że brakuje jej głębi lub inspiracji.
⬤ Narracja może być zawiła i trudna do śledzenia.
⬤ Krytyka niektórych tłumaczeń, zwłaszcza przekładu Peavera, który ma problemy ze stylem i czytelnością.
⬤ Ze względu na swoją złożoność może nie nadawać się jako pierwsza powieść Dostojewskiego dla nowicjuszy.
(na podstawie 37 opinii czytelników)
Arkady Dolgoruky, nieślubny syn właściciela ziemskiego, był wychowywany przez przybranych rodziców i korepetytorów i prawie nigdy nie widział swojego ojca, Versilova, i swojej matki, chłopskiej żony Versilova. Arkady udaje się do Petersburga, aby poznać tę „przypadkową rodzinę” i skonfrontować się z ojcem, który zdominował jego wyobraźnię i którego zarówno lekceważy, jak i pragnie zaimponować. Po zaszyciu w płaszczu dokumentu, który w jego przekonaniu daje mu władzę nad innymi, Arkady postępuje z nieposkromioną młodzieńczą zmiennością, która wytrzymuje błędy i upokorzenia na każdym kroku.
Dostojewski po mistrzowsku przedstawia okres dojrzewania jako stan niepewności, niewiedzy i niekompletności, ale także bogactwa i bujności, w którym wszystko jest jeszcze możliwe. Jego opowieść o młodzieńcu odnajdującym swoją drogę w chaosie rosyjskiego społeczeństwa w latach siedemdziesiątych XIX wieku to poważna komedia z pogranicza farsy i tragedii.
The Adolescent (pierwotnie opublikowany w języku angielskim jako A Raw Youth) znacznie różni się tonem od innych arcydzieł Dostojewskiego. Opowiadana jest z punktu widzenia dziewiętnastoletniego narratora, którego niedojrzałość, świeżość i na vet są niezapomniane odzwierciedlone w jego głosie narracyjnym.
To znakomite nowe tłumaczenie - nigdy wcześniej nie publikowane - jednej z najważniejszych powieści Dostojewskiego pochodzi od wielokrotnie nagradzanych tłumaczy Richarda Peveara i Larissy Volokhonsky.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)