Ocena:

Recenzje dzieł Czechowa podkreślają mieszankę podziwu dla jego opowiadań i krytyki tłumaczenia i wydania. Czechow jest uznawany za wnikliwe przedstawianie codziennego życia i tematów społecznych, szczególnie dotyczących małżeństwa i relacji międzyludzkich. Niektórzy czytelnicy wyrażają jednak niezadowolenie z niektórych tłumaczeń i jakości edycji.
Zalety:Opowiadania Czechowa są chwalone za ich emocjonalną głębię i znaczenie dla ludzkich doświadczeń. Wielu czytelników uważa tłumaczenie Ronalda Wilksa za wysokiej jakości, oddające istotę pisarstwa Czechowa. Format opowiadań jest doceniany za bezpośredniość i unikanie nużącej formy. Czytelnicy chwalą również zdolność książki do wywoływania refleksji na temat kwestii społecznych, szczególnie w XIX-wiecznej Rosji.
Wady:Niektóre tłumaczenia, takie jak Wilks'a, są niekorzystnie porównywane z innymi, sugerując niespójności w stylu i humorze. Niektórzy czytelnicy ostrzegają, że wydanie Kindle nie jest zamierzoną wersją Penguin. Pojawiają się skargi dotyczące jakości edycji, w tym źle sformatowanych nagłówków rozdziałów i rozproszonych przypisów, które utrudniają czytanie. Ponadto nie wszyscy czytelnicy uważają, że styl Czechowa jest atrakcyjny dla współczesnych gustów, ponieważ ci, którzy wolą thrillery lub dramatyczne narracje, mogą uznać go za niewystarczający.
(na podstawie 37 opinii czytelników)
The Lady with the Little Dog and Other Stories, 1896-1904
Urzekający zbiór opowiadań, które ukazują Antoniego Czechowa u szczytu jego pisarskiej potęgi.
W ostatnich latach życia Czechow stworzył kilka opowiadań, które należą do jego arcydzieł i jednych z najbardziej cenionych dzieł w literaturze rosyjskiej. Przejmujące "Dama z pieskiem" i "O miłości" badają naturę miłości pozamałżeńskiej - jej romantyczny idealizm i strach przed rozczarowaniem. W opowiadaniach takich jak "Chłopi", "Dom z antresolą" i "Moje życie" Czechow maluje żywy obraz warunków życia ubogich i ich bezsilności w obliczu wyzysku i trudności. W zebranych tu utworach Czechow odszedł od realizmu swoich wcześniejszych opowiadań - rozwijając szerszy zakres postaci i tematów, jednocześnie wykuwając oszczędny minimalistyczny styl, który zainspirował takich współczesnych pisarzy opowiadań, jak Ernest Hemingway i William Faulkner.
W tym wydaniu tłumaczeniu Ronalda Wilksa towarzyszy wstęp, w którym Paul Debreczeny omawia tematy, które Czechow przyjął w swojej dojrzałej twórczości. Wydanie to zawiera również historię publikacji i notatki do każdego opowiadania, chronologię i dalsze lektury.
Od ponad siedemdziesięciu lat Penguin jest wiodącym wydawcą klasyki literatury w anglojęzycznym świecie. Z ponad 1700 tytułami, Penguin Classics reprezentuje globalną półkę z najlepszymi dziełami w całej historii, w różnych gatunkach i dyscyplinach. Czytelnicy ufają, że seria ta zapewnia autorytatywne teksty wzbogacone o wstępy i noty wybitnych naukowców i współczesnych autorów, a także aktualne tłumaczenia wielokrotnie nagradzanych tłumaczy.