Ocena:
Recenzje tego tłumaczenia Tao Te Ching chwalą jego dosłowne podejście i przejrzystość, podkreślając wierność oryginalnemu tekstowi, jednocześnie podając chińskie znaki wraz z angielskim tłumaczeniem. Wielu czytelników docenia układ i sposób prezentacji książki, który ułatwia kontemplację. Niektórzy recenzenci krytykują jednak niektóre tłumaczenia jako niedokładne lub wprowadzające w błąd ze względu na wybory interpretacyjne autorów, a także wspominają o drobnych błędach drukarskich i kwestiach typograficznych.
Zalety:⬤ Przejrzyste i dosłowne tłumaczenie, które pozostaje wierne oryginalnemu chińskiemu tekstowi.
⬤ Zawiera oryginalne chińskie znaki, pomagając w zrozumieniu.
⬤ Piękny układ ułatwiający czytanie i kontemplację.
⬤ Pozbawiona zbędnych upiększeń, dzięki czemu jest przystępna i medytacyjna.
⬤ Sugerowane jako najlepsze tłumaczenie dla zrozumienia taoistycznego minimalizmu.
⬤ Pewna krytyka dokładności tłumaczeń i zarzuty o wpływy ideologiczne.
⬤ Zauważono drobne błędy drukarskie i typograficzne.
⬤ Niektóre fragmenty mogą wydawać się trudne lub archaiczne.
⬤ Może nie zapewniać wystarczającej interpretacji dla czytelników poszukujących głębszego wglądu.
(na podstawie 255 opinii czytelników)
Tłumaczenie to oddaje zwięzłe i enigmatyczne piękno starożytnego oryginału i opiera się tendencji do interpretacyjnej parafrazy, którą można znaleźć w wielu innych wydaniach.
Wraz z pełnym tłumaczeniem, Lombardo i Addiss dostarczają jeden lub więcej kluczowych wersów z oryginalnego chińskiego dla każdej z osiemdziesięciu jeden sekcji, wraz z transliteracją chińskich znaków i glosariuszem komentującym wymowę i znaczenie każdego wyświetlanego chińskiego znaku. Dzięki temu czytelnik może lepiej zrozumieć, jak działa chiński tekst i jak można go przetłumaczyć na język angielski.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)