Ocena:
Recenzje podkreślają mocne strony i zalety Norton Critical Edition of Inferno, w szczególności pomocne adnotacje i jakość tłumaczenia, choć zgłaszane są drobne problemy ze stanem fizycznym książki.
Zalety:Pomocne artykuły zapewniające kontekst, wierne i zrozumiałe tłumaczenie, przydatne przypisy, terminowa dostawa, ogólnie dobry stan i doskonałe do użytku edukacyjnego.
Wady:Odnotowano problemy ze stanem fizycznym, takie jak chrupiąca okładka.
(na podstawie 7 opinii czytelników)
Inferno
O tłumaczeniu Michaela Palmy. Tłumaczenie Piekła autorstwa Michaela Palmy odtwarza we współczesnym języku angielskim skomplikowaną, potrójnie rymowaną formę terza rima Dantego, przecząc konwencjonalnej mądrości komentatorów literackich, którzy od dawna twierdzili, że po prostu nie da się tego zrobić.
Ten spektakularny wyczyn poetyckiego kunsztu - „dokładny... zadziwiająco jasny i czytelny” (Richard Wilbur) - „w uchwyceniu sensu, brzmienia i ducha oryginału... jest bliski doskonałości” (X.
J. Kennedy). Przekład Piekła autorstwa Michaela Palmy odtwarza we współczesnym języku angielskim skomplikowaną, potrójnie rymowaną formę terza rima Dantego, przeciwstawiając się konwencjonalnej mądrości komentatorów literackich, którzy od dawna twierdzili, że po prostu nie da się tego zrobić.
Ten spektakularny wyczyn poetyckiego kunsztu - „dokładny ... zadziwiająco jasny i czytelny” (Richard Wilbur) - „w uchwyceniu sensu, dźwięku i ducha oryginału ... jest bliski doskonałości” (X.
J. Kennedy).
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)