Ocena:
Tłumaczenie Piekła Dantego autorstwa Mary Jo Bang otrzymuje mieszane recenzje, chwalone za współczesny i przystępny język, a jednocześnie krytykowane za współczesne odniesienia, które niektórzy uważają za rozpraszające lub nieistotne.
Zalety:Wielu recenzentów docenia czytelność tłumaczenia, angażujący współczesny głos i zdolność do łączenia tematów Dantego ze współczesnymi kwestiami. Uważa się, że jest on odpowiedni do nauczania i przyjemny w czytaniu, z bogatymi obrazami i zabawnymi elementami, które rezonują z dzisiejszą publicznością. Niektórzy recenzenci postrzegają ją nawet jako nowy klasyk, który oddaje istotę Dantego, jednocześnie aktualizując ją dla współczesnych czytelników.
Wady:Krytycy wyrażają niezadowolenie z obfitości współczesnych odniesień i aluzji popkulturowych, które uważają za rozpraszające lub nieodpowiednie w tak klasycznym dziele. Niektórzy twierdzą, że tłumaczeniu brakuje wierności oryginalnemu tekstowi, co czyni je nieodpowiednim dla osób poszukujących tradycyjnej interpretacji dzieła Dantego. Ilustracje również zostały skrytykowane jako mało inspirujące.
(na podstawie 23 opinii czytelników)
Inferno
Innowacyjna i fascynująca nowa wersja Piekła Dantego Alighieri, jakiej jeszcze nie było.
Zatrzymałem się w połowie ruchu.
Tego, co nazywamy życiem, spojrzałem w górę i nie zobaczyłem nieba.
Tylko gęstą klatkę liści, drzew i gałązek. Byłem zagubiony.
--z Canto I.
Wielokrotnie nagradzana poetka Mary Jo Bang przetłumaczyła Piekło na język angielski w momencie, gdy kultura popularna jest tak powszechna, że wzięła nawet Dantego, autora XIV-wiecznego poematu epickiego Boska komedia, i zamieniła go w bohatera przygodowej gry wideo. Dante, mistrz innowacji, napisał swój poemat w języku narodowym, a nie w literackiej łacinie. Bang podobnie stworzyła idiomatycznie bogatą współczesną wersję, która jest przystępna, muzyczna i zuchwała. Dopasowała się do liberalnego użycia aluzji i literackich zapożyczeń Dantego, włączając literackie i kulturowe odniesienia znane współczesnym czytelnikom: Szekspira i Dickinson, Freuda i South Park, Kierkegaarda i Stephena Colberta. Inferno - alegoryczna opowieść o duchowych poszukiwaniach, która rozpoczyna się w ciemnym lesie, przemierza dziewięć kręgów piekła, a kończy na pełnym nadziei skraju czyśćca - była także oskarżeniem religijnej hipokryzji i politycznej korupcji. W swoim czasie wiersz był oszałamiająco nowy. Wersja Banga jest wierna oryginałowi: liryczna, politycznie bystra, czasami prześmiewcza i głęboko poruszająca. Dzięki nawiedzającym ilustracjom Henrika Dreschera jest to najbardziej czytelne Inferno dostępne w języku angielskim, co jest naprawdę niezwykłym osiągnięciem.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)