Ocena:
Recenzje „La Vita Nuova” Dantego Alighieri chwalą jej emocjonalną głębię i poetycką jakość, odzwierciedlając tematy miłości i straty, szczególnie związane z Beatrycze. Pojawiają się jednak krytyczne uwagi dotyczące stylu pisania, problemów strukturalnych w wersji Kindle i trudności w nawigacji.
Zalety:⬤ Piękne i emocjonalne przedstawienie miłości.
⬤ Wysokiej jakości kompozycja poetycka.
⬤ Bogaty wgląd w uczucia i rozwój Dantego jako poety.
⬤ Uważana za klasyczne i znaczące dzieło w literaturze.
⬤ Styl pisania jest fragmentaryczny i brakuje mu płynności, z powtarzającą się fabułą.
⬤ Wersja Kindle ma problemy z formatowaniem (wyśrodkowany tekst), co utrudnia czytanie.
⬤ Trudności nawigacyjne związane z brakiem indeksu i słabo zorganizowanymi sekcjami.
⬤ Niektórzy czytelnicy uważają ją za niezrozumiałą.
(na podstawie 16 opinii czytelników)
The New Life (La Vita Nuova): Translated By Dante Gabriel Rossetti
Nowe życie (La Vita Nuova): Translated By Dante Gabriel Rossetti Ta książka jest wynikiem naszych starań, aby przyczynić się do zachowania i naprawy oryginalnej literatury klasycznej. Starając się zachować, ulepszyć i odtworzyć oryginalną treść, pracowaliśmy nad: 1.
Skład i przeformatowanie: Cała praca została przeprojektowana za pomocą profesjonalnych narzędzi do układania, formatowania i ustawiania czcionki, aby odtworzyć to samo wydanie z bogatą typografią, grafiką, wysokiej jakości obrazami i elementami tabel, dając naszym czytelnikom poczucie posiadania "świeżo i nowo" przedrukowanego i / lub poprawionego wydania, w przeciwieństwie do innych zeskanowanych i wydrukowanych (optyczne rozpoznawanie znaków - OCR) reprodukcji. 2. Korekta niedoskonałości: Ponieważ praca została odtworzona od podstaw, została ona poddana weryfikacji w celu skorygowania pewnych konwencjonalnych norm w odniesieniu do błędów typograficznych, myślników, interpunkcji, rozmytych obrazów, brakujących treści / stron i / lub innych powiązanych kwestii, po naszej rozwadze.
Podjęto wszelkie próby naprawienia niedoskonałości związanych z pominiętymi konstrukcjami w oryginalnym wydaniu poprzez inne odniesienia. Jednak kilka takich niedoskonałości, których nie można było naprawić z powodu celowego pominięcia treści w oryginalnym wydaniu, zostało odziedziczonych i zachowanych z oryginalnego dzieła, aby zachować autentyczność i konstrukcję istotną dla dzieła.
Wierzymy, że ta praca ma znaczenie historyczne, kulturowe i/lub intelektualne w społeczności dzieł literackich, dlatego pomimo dziwactw, uznaliśmy ją za część naszych ciągłych wysiłków na rzecz zachowania dzieł literackich i naszego wkładu w rozwój społeczeństwa jako całości, kierując się naszymi przekonaniami. Jesteśmy wdzięczni naszym czytelnikom za pokładanie w nas wiary i akceptowanie naszych niedoskonałości w zakresie zachowania treści historycznych.
MIŁEJ LEKTURY.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)