Ocena:

„Republika” Platona, przetłumaczona przez Benjamina Jowetta, to głęboki dialog filozoficzny z udziałem Sokratesa, który bada ideały polityczne i ludzką naturę. Pomimo swojego starożytnego pochodzenia, tekst ten pozostaje aktualny i prowokuje do myślenia we współczesnych dyskusjach na temat zarządzania i moralności. Przedstawione debaty dotyczą takich pojęć jak sprawiedliwość, demokracja i cnota, zachęcając czytelników do refleksji nad własnymi przekonaniami politycznymi.
Zalety:⬤ Tłumaczenie jest łatwe w czytaniu i przyjemne
⬤ treść jest nadal istotna dla współczesnego dyskursu politycznego
⬤ oferuje przekonujące argumenty na temat sprawiedliwości, zarządzania i natury ludzkości
⬤ a postępowe poglądy Sokratesa, zwłaszcza na równość płci, są zauważane jako niezwykle wyprzedzające jego czasy.
⬤ Niektórzy czytelnicy mogą uznać argumenty Sokratesa za idealistyczne, ponieważ opierają się one na absolutnym przywiązaniu politycznym, które może nie być realistyczne
⬤ złożoność dyskursu filozoficznego może stanowić wyzwanie
⬤ i istnieje sugestia, że nie wszystkie przedstawione argumenty są przekonujące dla każdej zaangażowanej postaci.
(na podstawie 2 opinii czytelników)
The Republic: The Complete and Unabridged Jowett Translation
Co to znaczy być dobrym? Co pozwala nam odróżnić dobro od zła? I jak ludzkie cnoty powinny przekładać się na sprawiedliwe społeczeństwo? Oto pytania, na które Platon starał się odpowiedzieć w tym monumentalnym dziele filozofii moralnej i politycznej, książce przewyższającej jedynie Biblię pod względem jej formacyjnego wpływu na dwa tysiące lat zachodniej myśli.
W trakcie swoich ściśle uzasadnionych sokratejskich dialogów "Republika" osiąga nic innego jak anatomię duszy i wyczerpujący opis państwa, które zarówno odzwierciedla, jak i egzekwuje idealną harmonię duszy. Powstały tekst jest jednocześnie mistyczny i elegancko logiczny i może być odczytywany jako szablon dla społeczeństw, w których większość z nas żyje dzisiaj.
".