Ocena:
Tłumaczenie Sutry Lankavatara autorstwa Red Pine (Bill Porter) otrzymało pochwały za przejrzystość, wnikliwe komentarze i humorystyczne notatki, czyniąc złożony tekst bardziej przystępnym. Wielu czytelników docenia sposób, w jaki tłumacz oferuje kontekst i angażuje się w nauki, przedstawiając je w łatwym do odczytania formacie. Jednak niektóre recenzje wspominają, że tłumaczenie może być czasami zbyt techniczne, a kilku czytelników uznało, że nie osiągnęło poziomu doskonałości znalezionego w poprzednich pracach Red Pine.
Zalety:⬤ Przejrzyste i przystępne tłumaczenie złożonego tekstu.
⬤ Wnikliwy i pomocny komentarz, który zapewnia kontekst. # Humorystyczne notatki, które sprawiają, że czytanie jest przyjemne.
⬤ Doskonałe formatowanie ułatwiające czytanie i odnoszenie się.
⬤ Skutecznie odnosi się do głębokich nauk, zapewniając głębsze zrozumienie buddyzmu.
⬤ Niektórzy czytelnicy uznali ją za zbyt techniczną lub naukową.
⬤ Niektórzy uważali, że nie jest tak mocny jak poprzednie tłumaczenia Red Pine.
⬤ Tekst może być trudny dla początkujących w buddyzmie.
(na podstawie 71 opinii czytelników)
The Lankavatara Sutra: A Zen Text
Po przetłumaczeniu Sutry Diamentowej i Sutry Serca, a następnie Sutry Platformy, Red Pine zwraca teraz uwagę na być może największą sutrę ze wszystkich. Sutra Lankavatara jest świętym Graalem Zen. Pierwszy Patriarcha Zen, Bodhidharma, dał kopię tego tekstu swojemu następcy, Hui-k'o, i powiedział mu, że wszystko, co musi wiedzieć, znajduje się w tej książce. Przekazywana od tamtego czasu z nauczyciela na ucznia, jest to jedyna sutra zen kiedykolwiek wypowiedziana przez Buddę. Chociaż obejmuje ona wszystkie główne nauki buddyzmu mahajany, zawiera tylko dwie nauki: że wszystko, co postrzegamy jako rzeczywiste, jest niczym innym jak percepcją naszego własnego umysłu i że wiedza o tym jest czymś, co musi być urzeczywistnione i doświadczone samemu i nie może być wyrażone słowami. W słowach chińskich mistrzów zen te dwie nauki stały się znane jako "napij się herbaty" i "skosztuj herbaty".
Jest to pierwsze tłumaczenie na język angielski oryginalnego tekstu używanego przez Bodhidharmę, który był chińskim tłumaczeniem dokonanym przez Gunabhadrę w 443 roku i na którym od tego czasu polegali wszyscy chińscy mistrzowie zen.
Oprócz przedstawienia jednego z najtrudniejszych tekstów buddyjskich w jasnym języku angielskim, Red Pine dodał również streszczenia, wyjaśnienia i notatki, w tym odpowiednie terminy sanskryckie, na podstawie których dokonano chińskiego tłumaczenia. Zapowiada się, że będzie to niezbędny tekst dla każdego, kto chce pogłębić swoje zrozumienie lub wiedzę na temat zen.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)