Ocena:
Książka jest pomocnym źródłem do studiowania Tory, oferując nowe spojrzenie na Pismo Święte i jest cenna zarówno dla chrześcijan, jak i Żydów. Jednak niektórzy czytelnicy chcieliby, aby zamiast „Pan Jehowa” użyto imienia Stwórcy lub Tetragrammatonu.
Zalety:Pomaga w studiowaniu Tory, zapewnia nowe spojrzenie na Pismo Święte, cenne zarówno dla chrześcijan, jak i Żydów, ciekawe sformułowania z wcześniejszą wymową.
Wady:Używa „Pan Jehowa” zamiast rzeczywistego imienia Stwórcy lub Tetragramatonu; niektóre zdania mogą wydawać się zacofane.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
The First Century Aramaic Bible in Plain English (The Torah-The Five Books of Moses)
Jest to prozaiczne, angielskie i bardzo dosłowne tłumaczenie pierwszych pięciu ksiąg Starego Testamentu (Tory). Aramejski był językiem Jezusa i Izraela I wieku.
Biblia Peszitty jest pierwszą na świecie w całości chrześcijańską Biblią. Stary Testament Peszitty jest tłumaczeniem Biblii Hebrajskiej ukończonym w I wieku naszej ery, zgodnie z dostępnymi dowodami. Żaden uczony nie umieszcza Peszitty OT później niż w II wieku naszej ery.
Jako taki, daje on wczesne spojrzenie na stan Biblii Hebrajskiej w tamtym czasie, ponieważ aramejski i hebrajski są siostrzanymi językami semickimi i są tak bliskie sobie, jak tylko dwa języki mogą być, dzieląc ten sam alfabet, pismo, gramatykę, wiele słownictwa, a nawet podobną wymowę wielu słów. Część oryginalnego Starego Testamentu jest w języku aramejskim, na przykład rozdziały Daniela od 2 do 7 włącznie i Ezdrasza od 4 do dużej części 7.
Pojawia się nawet w wersecie z Księgi Rodzaju 31 i jednym wersecie z Księgi Jeremiasza 10:11. 228 stron, twarda oprawa.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)