Ocena:
Książka „Botchan” autorstwa Natsume Soseki jest powszechnie znana ze swojego humoru, szybkiej narracji i wciągających postaci. Przedstawia ona komediowe perypetie młodego nauczyciela nawigującego po życiu w wiejskiej Japonii, a wielu czytelników docenia jakość tłumaczenia autorstwa Joela Cohna, które poprawia ogólne wrażenia z lektury.
Zalety:⬤ Przezabawny i dowcipny styl pisania, dzięki czemu książka jest bardzo zabawna.
⬤ Mocne i skuteczne tłumaczenie Joela Cohna, które pięknie oddaje humor.
⬤ Angażujący główny bohater z zabawnymi interakcjami z mieszkańcami.
⬤ Przystępna tematyka łącząca humor z subtelną krytyką społeczną.
⬤ Szybkie tempo, które utrzymuje zaangażowanie czytelników.
⬤ Zamieszanie z listami Amazon, ponieważ różne tłumaczenia mogą być mieszane, potencjalnie prowadząc do gorszych wrażeń z czytania.
⬤ Niektóre żarty i niuanse kulturowe mogą zostać pominięte przez czytelników bez znajomości japońskiego kontekstu.
⬤ Arogancja głównego bohatera może nie przypaść do gustu wszystkim czytelnikom.
(na podstawie 6 opinii czytelników)
Przedstawiamy Penguin Japanese Classics: kolekcję niektórych z najbardziej znanych i przełomowych japońskich pisarzy XX wieku, z okładkami inspirowanymi japońską sztuką i designem. Zabierając nas od skąpanego w słońcu romansu w nadmorskim miasteczku do podziemnej „arki” pełnej cieni i ekscentryków, z przystankami w górach czaszek, samotnych mieszkaniach i internatach, ta seria jest idealna dla nowych i długoletnich czytelników japońskiej literatury.
Botchan jest nowoczesnym młodym mężczyzną z metropolii Tokio, wysłanym do ultra-tradycyjnej dzielnicy Matsuyama jako nauczyciel matematyki po śmierci rodziców. Cyniczny, zbuntowany i niedojrzały Botchan musi stawić czoła wielu próbom, zarówno ze strony uczniów, personelu, jak i własnej, jeszcze nieukształtowanej natury, aby odnaleźć swoje miejsce w świecie. Ukochany przez czytelników w Japonii, Botchan jest tak zabawny, przejmujący i niezapomniany, jak wtedy, gdy został opublikowany po raz pierwszy.
„Pełna atrakcyjnych postaci... żywo przedstawionych i wyjątkowych” - Harumi Murakami.
Tłumaczenie: J. Cohn.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)