Ocena:

Dokonana przez Seamusa Heaneya adaptacja „Filoktetów” Sofoklesa chwalona jest za poetyckie piękno, klarowność i współczesną aktualność. Recenzenci podkreślają jej skuteczność w angażowaniu czytelników w znane dylematy moralne i przydatność do celów edukacyjnych. Tłumaczenie jest zarówno przystępne, jak i refleksyjne, przeplatając wątki konfliktu osobistego i politycznego.
Zalety:⬤ Piękna poetycka i przystępna adaptacja klasyki
⬤ skutecznie angażuje czytelników w dylematy moralne
⬤ doskonała do celów edukacyjnych
⬤ pokazuje błyskotliwość Heaneya
⬤ dobrze zbadana i kontekstualna
⬤ odpowiednia zarówno dla zwykłych czytelników, jak i osób zainteresowanych głębszym wglądem w irlandzką politykę.
⬤ Niektórzy mogą uznać, że adaptacja nie jest w pełni zgodna z oryginalną głębią dzieła Sofoklesa
⬤ sztuka może wymagać uważnej lektury, aby zrozumieć jej złożoność
⬤ współczesna reinterpretacja może nie współgrać ze wszystkimi tradycjonalistami
⬤ może być uważana za potencjalnie nadinterpretowaną w kontekście politycznym przez niektórych czytelników.
(na podstawie 30 opinii czytelników)
Cure at Troy
Wersja "Filoktetesa" Sofoklesa, opowiadająca o rannym bohaterze uwięzionym na wyspie przez Greków podczas oblężenia Troi.
Gdy konflikt zbliża się do punktu kulminacyjnego, Grecy zaczynają zdawać sobie sprawę, że nie mogą wygrać wojny trojańskiej bez niezwyciężonego łuku Filoktetesa i zawracają, by szukać jego pomocy.