Ocena:
Ta dwujęzyczna edycja poezji Goethego, której kuratorem jest David Luke, zawiera szeroki wybór 100 najlepszych dzieł Goethego, uporządkowanych chronologicznie, uchwycając jego literacką ewolucję. Podczas gdy wielu czytelników chwali piękny wybór, przemyślane wprowadzenie i włączenie oryginalnych niemieckich tekstów, krytycy koncentrują się na nierównej jakości tłumaczeń. Niektórzy czytelnicy uważają, że tłumaczenia zmagają się z niuansami, poprawnością i lirycznym pięknem, często przedkładając rym nad wierność oryginalnemu tekstowi.
Zalety:⬤ Dobry wybór 100 słynnych wierszy Goethego.
⬤ Dwujęzyczny format zawiera oryginalny niemiecki tekst.
⬤ Chronologiczne uporządkowanie podkreśla rozwój literacki Goethego.
⬤ Wnikliwe wprowadzenie ułatwia zrozumienie Goethego.
⬤ Przemawia zarówno do nowych czytelników, jak i tych zaznajomionych z Goethem.
⬤ Żywe wybory rezonują z emocjami takimi jak strach, pożądanie i pasja.
⬤ Tłumaczenia są często uważane za przeciętne i mylące.
⬤ Niektórzy czytelnicy wolą bardziej dosłowne tłumaczenie prozą, którego tutaj nie ma.
⬤ Próby rymowania w tłumaczeniu mogą umniejszać oryginalne znaczenie i piękno.
⬤ Krytycy twierdzą, że tłumaczenia brzmią banalnie lub zbyt ozdobnie, nie oddając istoty poezji Goethego.
(na podstawie 12 opinii czytelników)
Selected Poetry
Goethe postrzegał pisanie poezji jako zasadniczo autobiograficzne, a dzieła wybrane w tym tomie reprezentują ponad sześćdziesiąt lat z życia poety. We wczesnych wierszach, takich jak "Prometeusz", w niemal ekstatycznym zapale atakuje religię, podczas gdy "Do księżyca" jest enigmatyczną medytacją nad końcem romansu. Elegie rzymskie pokazują użycie przez Goethego klasycznych metrów w hołdzie dla starożytnego Rzymu i jego poetów, a "Pamiętnik", tłumiony przez ponad sto lat, jest poematem narracyjnym, którego erotyzm łączy się z moralnością. W wybranych fragmentach Fausta, prawdopodobnie jego największego i najbardziej osobistego dzieła, Goethe tworzy porywający obraz wiecznego poszukiwania prawdy przez ludzkość.
- Wydanie w dwóch językach.
- Znakomite tłumaczenia wierszy Davida Luke'a są ułożone chronologicznie.
- Zawiera wstęp i notatki, które umieszczają wiersze w kontekście życia i czasów poety, a także indeksy niemieckich i angielskich tytułów i pierwszych wersów.
Od ponad siedemdziesięciu lat Penguin jest wiodącym wydawcą klasyki literatury w anglojęzycznym świecie. Z ponad 1700 tytułami, Penguin Classics reprezentuje globalną półkę z najlepszymi dziełami w całej historii, w różnych gatunkach i dyscyplinach. Czytelnicy ufają, że seria ta zapewnia autorytatywne teksty wzbogacone o wstępy i noty wybitnych naukowców i współczesnych autorów, a także aktualne tłumaczenia wielokrotnie nagradzanych tłumaczy.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)