Ocena:

Recenzje tego wydania „Fausta” Goethego podkreślają mocne strony tłumaczenia autorstwa Waltera Arndta, obszernych materiałów uzupełniających i bogatych not interpretacyjnych, które zwiększają zrozumienie gęstego dzieła literackiego. Jednak opinie na temat samego tłumaczenia są podzielone, niektórzy czytelnicy uważają je za zbyt archaiczne i formalne, co umniejsza przyjemność z czytania, podczas gdy inni chwalą jego wierność oryginalnemu tekstowi.
Zalety:⬤ Towarzyszące notatki i materiały uzupełniające są szczegółowe i wzbogacające, pomagając w zrozumieniu i zapewniając kontekst historyczny.
⬤ Tłumaczenie Waltera Arndta jest chwalone za piękno i wierność oryginałowi niemieckiemu.
⬤ Wydanie jest opisywane jako niezbędne zarówno dla zwykłych czytelników, jak i naukowców, zapewniając wgląd w twórczość Goethego i jej znaczenie kulturowe.
⬤ Niektórzy czytelnicy uważają, że tłumaczenie Arndta jest zbyt archaiczne i formalne, przez co jest mniej przystępne w porównaniu z innymi tłumaczeniami.
⬤ Wydanie może nie zapewniać wystarczających wskazówek dla początkujących czytelników, aby podążać za złożoną narracją, szczególnie w części II.
⬤ Niektóre egzemplarze mają podobno problemy z drukowaniem, takie jak pomieszane strony.
(na podstawie 29 opinii czytelników)
Niniejsze wydanie zawiera kompletne części I i II. Cyrus Hamlin zapewnia niezbędne materiały pomocnicze dla tego trudnego tekstu, a jego Uwagi interpretacyjne zostały rozszerzone i zresetowane większą, łatwą do odczytania czcionką.
"Komentarze współczesnych" zawierają krótkie fragmenty autorstwa Margaret Fuller, Ralpha Waldo Emersona, Thomasa Carlyle'a i Wilhelma von Humboldta. "Współczesna krytyka" - składająca się z dziesięciu esejów nowo dodanych do drugiego wydania - przedstawia perspektywy Stuarta Atkinsa, Jaroslava Pelikana, Benjamina Bennetta, Franco Morettiego, Friedricha A. Kittlera, Neila M.
Flaxa, Marca Shell, Jane Brown, Hansa Rudolfa Vageta i Marshalla Bermana. Do książki dołączona jest wybrana bibliografia.