Ocena:
Ogólnie rzecz biorąc, recenzje tłumaczenia Opowieści kanterberyjskich autorstwa Nevilla Coghilla podkreślają jego dostępność dla współczesnych czytelników, a większość z nich chwali humor i styl narracji. Istnieją jednak poważne obawy dotyczące wersji książki, które nie są wierne oryginalnemu angielskiemu językowi Chaucera, a niektórzy użytkownicy otrzymują uszkodzone kopie lub wydania pozbawione kluczowych treści.
Zalety:⬤ Czytelne i wciągające współczesne tłumaczenie na język angielski
⬤ zachowuje humor i ducha oryginalnych opowieści
⬤ oferuje mieszankę interesujących historii, które przemawiają do szerokiego grona odbiorców
⬤ dobrze skonstruowane wydania Penguin
⬤ dobre do osobistej lektury, zwłaszcza jeśli unika się trudnego języka średnioangielskiego.
⬤ Uwaga na błędne lub nieoryginalne wydania
⬤ niektóre egzemplarze dotarły uszkodzone
⬤ problemy z brakującymi prologami i epilogami w niektórych wersjach
⬤ niektóre opowieści opisane jako nudne lub pochodne
⬤ oryginalny tekst nie jest zawarty w niektórych wydaniach, co ogranicza pełne zrozumienie dzieła.
(na podstawie 521 opinii czytelników)
The Canterbury Tales
Napisana (ale niedokończona) w 1300 roku przez angielskiego dworzanina, dyplomatę, filozofa i poetę Geoffreya Chaucera, Opowieści kanterberyjskie podąża za grupą pielgrzymów podróżujących do katedry w Canterbury, aby odwiedzić szczątki świętego Tomasza Becketa. Kiedy grupa zatrzymuje się w gospodzie, postanawiają zabawiać się nawzajem podczas podróży, opowiadając historie, z nagrodą dla podróżnika, którego historie są najlepsze.
Od szlachetnego rycerza i jego giermka po zuchwałą żonę z Bath, od antagonistycznego młynarza i wójta po przeoryszę, zakonnicę i ułaskawiacza, Chaucer maluje żywy obraz średniowiecznego życia. Nawet dziś, około 700 lat po pierwszej publikacji, ten klasyk literatury angielskiej przyciąga czytelników dzięki żywym postaciom, błyskotliwym dialogom, rasowemu humorowi i miłości do ludzkości.
Ważna historycznie, pomogła ustanowić angielski jako język literatury brytyjskiej, zastępując francuski i łacinę oraz zapewniając Chaucerowi reputację "pierwszego znalazcy naszego pięknego języka". To klasyczne i całkowicie rozrywkowe dzieło zostało na nowo zaprojektowane i złożone w wielkoformatowym wydaniu przez Waking Lion Press.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)