Ocena:
Recenzje tej książki chwalą jej nowoczesne i przystępne tłumaczenie greckiego dramatu, w szczególności koncentrując się na sztuce „Medea” Eurypidesa. Czytelnicy doceniają ekscytację i zabawę podczas czytania tekstu, a także jego przydatność zarówno dla zwykłych czytelników, jak i studentów. Książka jest zalecana do celów edukacyjnych ze względu na jej przejrzystość i zaangażowanie.
Zalety:Nowoczesne i łatwe w odbiorze tłumaczenie, zabawne i wciągające, odpowiednie dla studentów, piękne wydania w twardej oprawie, dostępne zarówno dla zwykłych czytelników, jak i środowisk akademickich.
Wady:Niektórzy czytelnicy mogą uznać wprowadzenie do „Medei” za mylące, jeśli nie są jeszcze zaznajomieni z historią.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
Euripides, 1: Medea, Hecuba, Andromache, the Bacchae
Penn Greek Drama Series prezentuje oryginalne tłumaczenia literackie całego korpusu klasycznego dramatu greckiego: tragedii, komedii i sztuk satyrowych.
Jest to jedyna współczesna seria wszystkich zachowanych dzieł Ajschylosa, Sofoklesa, Eurypidesa, Arystofanesa i Menandra. Niniejszy tom zawiera tłumaczenia Eleanor Wilner z Inés Azar (Medea), Marilyn Nelson (Hekuba), Donalda Junkinsa (Andromacha) i Daniela Marka Epsteina (Bachantki).
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)