Ocena:
Książka zawiera tłumaczenie Analektów Konfucjusza autorstwa Simona Leysa, które zebrało mieszane recenzje. Wielu czytelników docenia jego czytelność i pomocne notatki, zwłaszcza dla początkujących i studentów. Niektórzy jednak uważają, że brakuje mu wierności oryginalnemu tekstowi i wyrażają rozczarowanie z powodu błędów drukarskich i wprowadzających w błąd informacji na temat tłumaczenia. Różni czytelnicy dzielą się swoimi doświadczeniami, podkreślając zarówno wgląd książki w filozofię konfucjańską, jak i jej wady.
Zalety:⬤ Czytelne tłumaczenie odpowiednie dla początkujących
⬤ pomocne notatki
⬤ interesujący komentarz
⬤ wciągający styl pisania
⬤ oferuje wgląd w konfucjańskie nauki i zasady przywództwa
⬤ ceniona za przystępność.
⬤ Nie jest to kompletne ani w pełni wierne tłumaczenie
⬤ niektórzy doświadczyli brakujących stron
⬤ brakuje jasności co do tożsamości tłumacza
⬤ przedstawia potencjalnie mylące odniesienia kulturowe
⬤ antygejowskie sentymenty w notatkach
⬤ niektórzy czytelnicy uznali to za mylące lub nudne
⬤ zauważono problemy z drukowaniem.
(na podstawie 27 opinii czytelników)
The Analects
Mistrz powiedział: "Czyż nie jest przyjemnie uczyć się z nieustanną wytrwałością i zastosowaniem?".
Czyż nie jest rozkosznie mieć przyjaciół przybywających z odległych stron? "Czyż nie jest on człowiekiem pełnej cnoty, który nie czuje się skrępowany, choć ludzie mogą nie zwracać na niego uwagi?". Filozof Yu powiedział: "Niewielu jest takich, którzy będąc synowskimi i braterskimi, lubią obrażać swoich przełożonych.
Nie było takich, którzy nie lubiąc obrażać swoich przełożonych, lubowali się we wzniecaniu zamętu".
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)