Ocena:
Książka jest bardzo chwalonym tłumaczeniem poezji Lorki autorstwa Sarah Arvio, a czytelnicy doceniają piękno i przystępność dzieła. Zawiera wybór wierszy napisanych podczas pobytu Lorki w Hiszpanii i zawiera zarówno oryginalny hiszpański tekst, jak i angielskie tłumaczenia. Podczas gdy wielu czytelników uważa, że jest to cenny dodatek do twórczości Lorki, niektórzy wyrażają obawy dotyczące braku interpunkcji w angielskich tłumaczeniach.
Zalety:⬤ Pięknie przetłumaczona praca, która oddaje istotę poezji Lorki
⬤ zawiera dwujęzyczne wydanie dla osób nie mówiących po hiszpańsku
⬤ świeże i wrażliwe tłumaczenia
⬤ włączenie niektórych wcześniej niepublikowanych wierszy
⬤ gorąco polecana przez wielu czytelników.
Brak interpunkcji w angielskich tłumaczeniach utrudnia rozszyfrowanie struktury zdań; niektórzy czytelnicy mogą przegapić różnorodność innych dzieł Lorki, które nie zostały uwzględnione.
(na podstawie 8 opinii czytelników)
Poet in Spain
Po raz pierwszy od ćwierć wieku, nowy tom tłumaczeń ukochanej poezji Federico Garc a Lorca, prezentowany w pięknym dwujęzycznym wydaniu. Płynne i hipnotyzujące linie tych nowych tłumaczeń autorstwa wielokrotnie nagradzanej poetki Sarah Arvio przybliżają nas bardziej niż kiedykolwiek do talizmanicznej doskonałości wielkiego Garc a Lorca.
Poeta w Hiszpanii przywołuje „dziki, wrodzony, lokalny surrealizm” hiszpańskiego głosu, w księżycowych wierszach o miłości i śmierci, osadzonych wśród topoli, rzek, niskich wzgórz i wysokich gór. Obszerna i bogata rytmicznie oferta Arvio obejmuje, wśród innych istotnych dzieł, folklorystyczne, ale modernistyczne Ballady cygańskie, żałosny poemat flamenco Cante Jondo oraz burzliwe i piękne Mroczne sonety miłosne - skierowane do homoseksualnego kochanka Lorki - które Lorca poprawiał w czasie jego brutalnego morderstwa politycznego przez siły faszystowskie na początku hiszpańskiej wojny domowej.
Tutaj także znajduje się kilka tekstów przetłumaczonych na język angielski po raz pierwszy oraz sztuka Blood Wedding - również wielki tragiczny poemat. Arvio stworzył świeży głos Lorki w języku angielskim, pełen pilności, patosu i liryzmu - pokazując, że twórczość poety stała się jeszcze piękniejsza wraz z upływem czasu.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)