Ocena:
Tłumaczenie Odysei autorstwa Stephena Mitchella jest powszechnie chwalone za płynny i wciągający język, dzięki któremu starożytny tekst jest przystępny i odpowiedni dla współczesnych czytelników. Wielu recenzentów podkreśla emocjonalną głębię i liryczną jakość tłumaczenia, a także staranne uwzględnienie greckich kodów kulturowych. Istnieją jednak poważne obawy dotyczące formatowania i użyteczności wersji Kindle, a wielu czytelników wyraża frustrację z powodu słabej prezentacji cyfrowej.
Zalety:⬤ Piękne, poruszające i poetyckie tłumaczenie, które jest wciągające i przystępne.
⬤ Oddaje emocjonalną głębię postaci i zawiłości historii.
⬤ Nowoczesny język i powściągliwość pozwalają w pełni docenić tekst.
⬤ Dobrze nadaje się zarówno dla nowych czytelników, jak i tych zaznajomionych z Homerem.
⬤ Wielu czytelników uznało ją za idealną do wykorzystania w klasach i dyskusjach grupowych.
⬤ Liczne skargi na to, że wersja na Kindle jest źle sformatowana i nieczytelna.
⬤ Niektórzy czytelnicy uważają, że tłumaczenie jest zbyt zmodernizowane i brakuje mu autentyczności.
⬤ Ograniczone opcje pobierania ebooka na różne urządzenia.
⬤ Początkowe problemy z formatowaniem, które zostały naprawione, ale spowodowały niezadowolenie wśród pierwszych nabywców.
(na podstawie 34 opinii czytelników)
The Odyssey: (The Stephen Mitchell Translation)
Stephen Mitchell, uznany tłumacz, którego Iliada została uznana za jedną z ulubionych książek The New Yorker w 2011 roku, przedstawia nowe, żywe tłumaczenie Odysei, wraz z uwagami tekstowymi i pouczającym esejem wprowadzającym.
Publikacja Odysei w twardej oprawie otrzymała świetne recenzje: New York Times chwalił "świeżą, elegancką dykcję Mitchella i dbałość o metrum, (co) przybliżyło mnie do transfiguratywnego doświadczenia, które Keats opisuje podczas czytania Homera Chapmana"; Booklist, w gwiazdkowej recenzji, powiedział, że "Mitchell opowiada pierwszą, wciąż największą historię przygodową w zachodniej literaturze z jasnością, rozmachem i siłą"; a John Banville, autor The Sea, nazwał to tłumaczenie "arcydziełem". Odyseja to oryginalna podróż bohatera, epicka wyprawa w nieznane, która przez tysiąclecia inspirowała innych twórców.
Dzięki swojemu całkowicie nowoczesnemu bohaterowi, pełnemu sprytu i dowcipu, zawsze gotowemu do wymyślenia siebie na nowo, aby zrealizować pragnienie swojego serca - powrócić do domu i rodziny po dziesięciu latach wojny - Odyseja przemawia do nas ponownie przez 2600 lat. W słowach o wielkiej sile poetyckiej, to tłumaczenie ożywia Odyseusza i jego przygody jak nigdy dotąd. Język Stephena Mitchella zachowuje dykcję zbliżoną do mówionego angielskiego, ale jego rytmy odtwarzają oceaniczny przypływ starożytnej Grecji.
Pełna wyobraźni i światła, piękna i humoru, ta Odyseja niesie cię w szybkim strumieniu akcji i obrazów. Tak jak Mitchell "ponownie ożywił Iliadę dla nowego pokolenia" (The Sunday Telegraph), tak jego Odyseja jest najszlachetniejszą, najbardziej przejrzystą i najbardziej urzekającą interpretacją jednego z najważniejszych arcydzieł literatury zachodniej.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)