Ocena:
Recenzje książki podkreślają różnorodność opinii, z których niektóre chwalą jej tłumaczenie i dostępność, podczas gdy inne krytykują licencję poetycką i jakość tłumaczenia. Wielu recenzentów uznało książkę za inspirującą i wnikliwą, choć niektórzy uważają ją za bezsensowną lub źle przetłumaczoną.
Zalety:Wielu użytkowników docenia tłumaczenie za prostotę, łatwość czytania i odzwierciedlenie znaczenia oryginalnego tekstu. Książka opisywana jest jako inspirująca i prowokująca do myślenia, zapewniająca wgląd w życie i zmiany. Niektóre recenzje podkreślają wciągający, poetycki język i polecają ją jako świetne uzupełnienie kart I Ching.
Wady:Kilku recenzentów krytykuje tłumaczenie jako zbyt poetyckie, a nawet bezsensowne, twierdząc, że zbyt daleko odbiega ono od dokładnej interpretacji. Niektórzy uważają, że jakość fizyczna książki (papier i druk) jest niska. Istnieją silne negatywne opinie dotyczące niektórych zwrotów użytych w tłumaczeniu, co prowadzi niektórych do uznania go za jedno z najgorszych dostępnych tłumaczeń.
(na podstawie 23 opinii czytelników)
I Ching: The Book of Change: A New Translation
Piękna i przystępna interpretacja przełomowego chińskiego tekstu autorstwa mistrza przekładu.
W radykalnie nowym tłumaczeniu i interpretacji I Ching, David Hinton odziera to starożytne chińskie arcydzieło ze zwykłej aparatury i odkrywa głęboko poetycki i filozoficzny tekst. Wydobywając elegancką wizję kosmosu jako ciągle zmieniającego się, ale harmonijnego, Hinton ujawnia ziarno, z którego wyrosła chińska filozofia, poezja i malarstwo. Chociaż I Ching był i jest powszechnie używany do wróżenia, jest także księgą poetyckiej filozofii, głęboko cenioną przez artystów i intelektualistów, a tłumaczenie Hintona przywraca jej oryginalną liryczną formę.
Poprzednie tłumaczenia przedstawiały I Ching jako tekst wróżbiarski pełen tajemnego języka i obszernych komentarzy. Wersje te, choć pouczające, rzadko wskazują na filozoficzne serce dzieła, nie mówiąc już o jego literackim pięknie. Tutaj Hinton tłumaczy tylko oryginalne warstwy tekstu, ujawniając w pełni ukształtowane dzieło literackie samo w sobie. Rezultat jest pełen dzikich obrazów, bajek, aforyzmów i opowieści. Uznany za elokwencję swoich licznych tłumaczeń starożytnej chińskiej poezji i filozofii, Hinton na nowo odkrył I Ching jako ekscytujący współczesny tekst, jednocześnie pierwotny i postmodernistyczny.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)