Ocena:
Książka jest kontynuacją „Noli Me Tangere” Jose Rizala i ma znaczącą wartość historyczno-literacką, przyczyniając się do filipińskiego ruchu niepodległościowego od rządów hiszpańskich. Krytykuje nadużycia władzy przez hiszpański rząd i Kościół katolicki, ukazując rolę Rizala podobną do tej, jaką odegrali rewolucyjni pisarze, tacy jak Thomas Paine.
Zalety:⬤ Podkreśla historyczne znaczenie książki w kontekście niepodległości Filipin
⬤ Skutecznie krytykuje nadużycia hiszpańskiego rządu i Kościoła katolickiego
⬤ Zapewnia wgląd w kulturową i językową historię Filipin.
Nie wspomina o żadnych niedociągnięciach ani krytyce książki, ale narracja może nie angażować czytelników niezaznajomionych z kontekstem historycznym.
(na podstawie 2 opinii czytelników)
El Filibusterismo: Subversion: A Sequel to Noli Me Tangere
El Filibusterismo (Wywrotowiec) to druga powieść Jose Rizala (1861-1896), bohatera narodowego Filipin. Podobnie jak jej poprzedniczka, bardziej znana Noli Me Tangere, Fili została napisana w języku kastylijskim, podczas gdy Rizal podróżował i studiował w Europie. Została opublikowana w Gandawie w 1891 roku, a następnie przetłumaczona na angielski, niemiecki, francuski, japoński, tagalski, Ilonggo i inne języki. Jako nacjonalistyczna powieść autora, który został nazwany pierwszym Filipińczykiem, często podkreśla się jej charakter jako dokumentu społecznego Filipin z końca XIX wieku. Przez wiele lat kopie Fili były przemycane na Filipiny po tym, jak zostały potępione przez władze hiszpańskie jako wywrotowe.
Postacie z Noli (Basilio, Dona Victorina, Padre Salvi) powracają, podczas gdy nowe są wprowadzane: Simoun, przemieniony Ibarra; Cabesang Tales i jego walka o sprawiedliwość; nacjonalistyczny student Isagani; ksiądz Indio Padre Florentino. Dzięki nim środowisko kolonialne zostaje poszerzone - jego oficjalność, edukacja, system prawny, gry władzy, wzorce społeczne - i postrzegane na nowo jako kontekst konfliktu i wglądu. Tłumaczka Soledad Lacson-Locsin jest pierwszą, która pracowała z faksymilowymi wydaniami oryginalnych rękopisów. Rezultatem jest najbardziej wiarygodne i wierne tłumaczenie na język angielski, które stara się zachować w języku angielskim kadencję i kolor oryginału.
Oferta specjalna dla klientów niedetalicznych: Przy zakupie książki El Filibusterismo w miękkiej oprawie otrzymasz darmowy egzemplarz książki Noli Me Tangere w miękkiej oprawie. Prosimy o kontakt telefoniczny z naszym działem zamówień (bezpłatny tylko w Ameryce Północnej i na Hawajach) pod numerem 1-888-847-7377.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)