Ocena:
Ogólnie rzecz biorąc, recenzje podkreślają skuteczność i łatwość obsługi tego wydania Comedii Dantego, w szczególności zwracając uwagę na pomocne adnotacje, tłumaczenia obok siebie i przejrzystość. Czytelnicy doceniają połączenie analizy naukowej i przystępności, dzięki czemu jest ona odpowiednia zarówno dla początkujących, jak i doświadczonych czytelników. Niektórzy krytycy wspominają jednak, że może to nie być najlepsze tłumaczenie poetyckie, a niektórzy użytkownicy wolą inne wydania ze względu na ich poetyckie zalety.
Zalety:⬤ Doskonałe adnotacje i notatki, które zapewniają wgląd w tekst
⬤ Układ obok siebie angielskiego i włoskiego jest wygodny
⬤ Przejrzyste i wierne tłumaczenie
⬤ Przyjazny dla użytkownika
⬤ Głębokie tło naukowe zwiększa zrozumienie
⬤ Odpowiedni zarówno dla początkujących, jak i doświadczonych czytelników.
⬤ Nie najlepsze tłumaczenie poetyckie, ponieważ niektórzy wolą bardziej liryczne interpretacje
⬤ Zgłaszane problemy z formatowaniem Kindle
⬤ Pewne nieporozumienia dotyczące specyfiki wydania
⬤ Fizyczne problemy z kopią, takie jak drobne uszkodzenia i włosy znalezione w książce.
(na podstawie 63 opinii czytelników)
The Divine Comedy of Dante Alighieri: Volume 1: Inferno
Pierwszy tom nowego przekładu Boskiej komedii Roberta Durlinga wnosi nową moc i dokładność do oddania niezwykłej wizji Piekła Dantego, z całym jej przerażeniem, patosem i humorem. Niezwykle wierny zarówno literze, jak i duchowi tego centralnego dzieła literatury zachodniej, Durling jest tłumaczeniem prozą (pierwszym, które pojawiło się od dwudziestu pięciu lat), a zatem jest wolne od wymogów metrum i rymów, które utrudniają ostatnie tłumaczenia wierszy. Jak zauważa Durling, "ściśle dosłowny styl jest świadomym wysiłkiem, aby częściowo oddać naturę włoskiego Dantego, notorycznie skalistego i trudnego nawet dla Włochów". Rygorystycznie dokładny co do znaczenia, jest zarówno jasny, jak i giętki, zachowując w niezrównanym stopniu porządek i akcenty złożonej składni Dantego.
Durling-Martinez Inferno jest również przyjazny dla użytkownika. Włoski tekst, na nowo zredagowany, jest wydrukowany na każdej stronie verso; angielski odzwierciedla go w taki sposób, że czytelnicy mogą łatwo odnaleźć się w odniesieniu do oryginału terza rima. Zaprojektowany z myślą o początkujących czytelnikach Dantego, tom zawiera obszerne notatki i komentarze tekstowe autorstwa Martineza i Durlinga: obaj są wieloletnimi studentami Dantego i innych średniowiecznych pisarzy (ich Purgatorio i Paradiso ukażą się w przyszłym roku). Ich wprowadzenie jest małym arcydziełem w swoim rodzaju, przedstawiając w jasny i zwięzły sposób historyczne i koncepcyjne tło poematu. Dostarczono szesnaście krótkich esejów, które oferują nowe spojrzenie na takie tematy jak autobiograficzny charakter poematu, poglądy Dantego na homoseksualność i powtarzającą się, problematyczną analogię ciała (Piekło ma strukturę równoległą do ludzkiego ciała). Obszerne przypisy, zawierające wiele nowych materiałów, wyjaśniają historyczne, literackie i doktrynalne aspekty poematu.
Odniesienia, przedstawiają to, co wiadomo o potępionych duszach, które spotyka Dante - od kochanków, którzy spędzają wieczność w wirze swojej namiętności, po hrabiego Ugolino, który nieustannie gryzie czaszkę swojego wroga - rozplątują kłopotliwą politykę partyjną Guelfów i Ghibelinów, oświetlają trudne i sporne fragmenty oraz rzucają światło na niektóre z nierozwiązanych konfliktów Dantego.
Ilustracje Roberta Turnera zawierają szczegółowe mapy Włoch i kilku ich regionów, wyraźnie oznaczone diagramy kosmosu i struktury piekła oraz osiem rysunków liniowych ilustrujących przedmioty i miejsca wspomniane w wierszu. Dzięki wyjątkowo wysokiemu standardowi typografii i projektu, Durling-Martinez Inferno oferuje czytelnikom solidny kamień węgielny dla każdej domowej biblioteki. Będzie ona wyznaczać standardy na nadchodzące lata.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)