Ocena:
Recenzje prezentują ogólnie pozytywny odbiór tłumaczenia „Anny Kareniny” autorstwa Marian Schwartz, podkreślając jego czytelność, nowoczesny styl i wierne trzymanie się oryginalnego zamiaru Tołstoja. Recenzenci doceniają eksplorację złożoności postaci i wnikliwe wprowadzenie autorstwa Gary'ego Saula Morsona, które zapewnia głębsze zrozumienie tematów powieści. Wspomniano jednak o obawach dotyczących jakości wydania w twardej oprawie, w szczególności jego trwałości, a niektórzy krytycy wskazują na potencjalne uprzedzenia we wstępie Morsona.
Zalety:⬤ Czytelność i płynność tłumaczenia Schwartza.
⬤ Udane uchwycenie stylistycznych wyborów i tematów Tołstoja.
⬤ Wnikliwe wprowadzenie Gary'ego Saula Morsona, które prowokuje do myślenia i dyskusji.
⬤ Angażujące postacie z bogatymi portretami psychologicznymi.
⬤ Pozytywne porównanie z innymi godnymi uwagi tłumaczeniami.
⬤ Problemy z fizyczną jakością wydania w twardej oprawie, w tym problemy z oprawą.
⬤ Sporadyczne wzmianki o tym, że wstęp Morsona jest polaryzujący lub stronniczy.
⬤ Długość i złożoność powieści może być zniechęcająca dla niektórych czytelników.
(na podstawie 38 opinii czytelników)
Publikacja tego nowego, dokładnego tłumaczenia wielkiej Anny Tołstoja oznacza wydarzenie literackie pierwszej wielkości.
Tołstoj stworzył wiele szkiców Anny Kareniny. Tworząc i przerabiając każde zdanie ze starannym zamiarem, nie był przypadkowy w posługiwaniu się językiem. Jego projekt, jak zauważa tłumaczka Marian Schwartz, „polegał na naginaniu języka do jego woli, jako narzędzia jego estetycznych i moralnych przekonań”. W swoim wspaniałym nowym przekładzie Schwartz przyjmuje niezwykły styl Tołstoja - jest pierwszą tłumaczką na język angielski, która to zrobiła. Poprzednie tłumaczenia odchodziły od oryginału Tołstoja, „poprawiając” rzekome błędy i nieścisłości. Ale Schwartz używa powtórzeń tam, gdzie robi to Tołstoj, posługuje się rozsądnymi kliszami, gdy to robi, i usuwa opisowe fragmenty, odtwarzając jego styl w języku angielskim z wyobraźnią i umiejętnościami.
Romantyczna Anna Tołstoja, cierpliwy Karenin, szarmancki Wroński oraz dziesiątki członków ich rodzin, przyjaciół i sąsiadów to jedne z najbardziej wyrazistych postaci w światowej literaturze. W prowokującym do myślenia wstępie do tego tomu Gary Saul Morson zapewnia niezwykły wgląd w te postacie, badając, co ujawniają one na temat radykalnych wniosków Tołstoja na temat romantycznej miłości, nieuczciwości intelektualnej, natury szczęścia, przebiegu prawdziwego zła i nie tylko. Dla czytelników na każdym etapie - od studentów po raz pierwszy spotykających się z Anną po literackich profesjonalistów powracających do powieści - ten tom będzie oczywistym pierwszym wyborem angielskiego czytelnika.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)