Ocena:
Recenzje podkreślają wyjątkową jakość tłumaczenia twórczości Mahmouda Darwisha, chwaląc jego zdolność do przekazywania zniuansowanych znaczeń i piękna poezji. Darwish jest opisywany jako istotny i znaczący głos we współczesnej poezji, przekraczający granice kulturowe i narodowe.
Zalety:Niesamowite tłumaczenie z różnorodnymi niuansami, elokwentne wprowadzenie, przedstawienie głębokich i znaczących tematów, porównania do wielkich poetów, takich jak Szekspir, i słynne piękno poezji.
Wady:Brak konkretnych wad wymienionych w dostarczonych recenzjach.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
State of Siege
Mahmoud Darwish (1942-2008), laureat francuskiego medalu Knight of Arts and Belles Lettres, Lotus Prize i Lannan Foundation Prize for Cultural Freedom, jest powszechnie uważany za najwybitniejszego palestyńskiego poetę.
State of Siege został napisany, gdy sam poeta był oblężony w Ramallah podczas izraelskiej inwazji w 2002 roku. Zbiór ten, będący wymowną i beznamiętną odpowiedzią na polityczne ekstremizmy, został opublikowany z wielkim uznaniem w świecie arabskim.
Tłumaczenie Munira Akasha, wraz ze wstępem badającym bogatą mitologię tych wierszy, przedstawia pierwsze dwujęzyczne wydanie State of Siege dla angielskiej publiczności.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)