Ocena:

Książka zawiera tłumaczenia tragedii Seneki, ukazując ich emocjonalną intensywność i dramatyczne walory. Opinie na temat jakości przekładu są jednak bardzo zróżnicowane. Niektórzy czytelnicy doceniają pasję i płynność tłumaczenia, podczas gdy inni uważają, że odbiega ono zbyt daleko od oryginalnego tekstu, przez co nie nadaje się do celów akademickich.
Zalety:⬤ Emocjonalna intensywność tragedii Seneki jest dobrze uchwycona
⬤ tłumaczenie jest płynne i przyjemne w czytaniu
⬤ korzystne dla osób zainteresowanych dramatycznymi aspektami i wpływami na późniejszych dramaturgów, takich jak Szekspir.
⬤ Niespójna jakość tłumaczenia
⬤ niektóre części znacznie odbiegają od oryginalnej łaciny
⬤ nie nadaje się do poważnych studiów akademickich lub dokładnego zrozumienia oryginalnych tekstów.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
Seneca: The Tragedies
Sztuki i tłumacze: Octavia, Kelly Cherry * Hercules Oetaeus, Stephen Sandy * Oedipus, Rachel Hadas * The Phoenician Women, David Slavitt * Hercules Furens, Dana Gioia.
Czy ludzkie okrucieństwo nie ma granic? Czy istnieje boska sprawiedliwość? Czy bogowie w ogóle mają znaczenie, jeśli nie zajmują się nagradzaniem cnoty i karaniem niegodziwości? Sztuki Seneki można by odrzucić jako bombastyczne i ekstrawaganckie odpowiedzi na takie pytania - gdyby tak wiele ludzkiej historii nie było „seneckich” w swoim absurdzie, melodramacie i terrorze. Oto uczciwy artysta konfrontujący się z irracjonalnością i okrucieństwem swojego świata - Rzymu Kaliguli, Klaudiusza i Nerona - a jego sztuka odzwierciedla stres tego spotkania.
Zaskoczeniem może być to, że świat Seneki jest tak podobny do naszego.