Ocena:
Recenzje książki w przeważającej mierze chwalą piękno i głębię poezji Omara Chajjama w tłumaczeniu Edwarda FitzGeralda, podkreślając jej nieprzemijającą mądrość i liryzm. Jednak niektóre recenzje wyrażają niezadowolenie z jakości tego konkretnego wydania, zwracając uwagę na takie kwestie, jak słabe ilustracje, gorsza oprawa i jakość tłumaczenia.
Zalety:⬤ Piękna i głęboka poezja z bogatą spuścizną w literaturze angielskiej.
⬤ Książka zawiera zarówno oryginalne pierwsze wydanie, jak i poprawione piąte wydanie, oferując kompleksowy wgląd w twórczość FitzGeralda.
⬤ Przystępna cena i kompaktowy rozmiar ułatwiają przenoszenie i dostęp.
⬤ Inspirujące przesłanie celebracji życia i przemijającej natury egzystencji.
⬤ Ilustracje w niektórych wydaniach są piękne, co poprawia wrażenia z czytania.
⬤ Niektóre wydania nie zawierają ilustracji, mimo że są reklamowane inaczej.
⬤ Słaba jakość druku i oprawy w niektórych egzemplarzach, w tym problemy z czcionką i papierem.
⬤ Niektórzy czytelnicy uważają, że wstęp i tłumaczenie są trudne do zrozumienia, powołując się na kwiecisty język nad przejrzystością.
⬤ Krytyka wierności tłumaczenia względem oryginalnej poezji, przy czym niektórzy czytelnicy kwestionują jego liryczną jakość.
(na podstawie 295 opinii czytelników)
Rubaiyat of Omar Khayyam
Rubajjat Omara Chajjama to zbiór wierszy autorstwa perskiego astronoma i matematyka Omara Chajjama.
Wiersze w tym tytule są napisane w quatrains, Rubaiyat jest arabskim korzeniem czterech, jak w czterowierszach, z których składają się quatrains. To popularne wydanie Rubajjat Omara Chajjama jest edycją Edwarda Fitzgeralda, który przetłumaczył to dzieło pod koniec XIX wieku.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)