Ocena:

Recenzje ujawniają mieszankę opinii na temat sztuki Medea, podkreślając ją jako klasykę z trwałymi tematami, ale także wskazując na problemy z niektórymi wydaniami. Czytelnicy doceniają jej emocjonalną głębię i znaczenie w literaturze, ale wyrażają frustrację z powodu konkretnych wydań, którym brakuje dokładności lub jasności.
Zalety:Wielu recenzentów chwali sztukę jako klasykę, która porusza fundamentalne ludzkie dylematy i emocje. Niemiecki język jest chwalony za jego bogactwo. Niektórzy uważają ją za wciągającą i wartą wielokrotnego czytania. Zauważono, że różne wydania dobrze służą określonym celom, szczególnie dla studentów literatury i języka greckiego.
Wady:Krytycy podkreślają kilka problemów związanych z poszczególnymi wydaniami, takich jak literówki, brak numerów wierszy i obecność tłumaczeń z domeny publicznej zamiast oczekiwanych wersji, takich jak Mike Bartlett. Wskazywano również na fizyczne problemy z konstrukcją i czytelnością książki, a także powolny czas wysyłki. Niektórzy uznali treść za przygnębiającą lub niewartą samodzielnego czytania.
(na podstawie 32 opinii czytelników)
Medea, była księżniczka Kolchidy i żona Jazona, odkrywa, że jej pozycja w greckim świecie jest zagrożona, gdy jej mąż próbuje ją opuścić dla greckiej księżniczki z Koryntu.
W tym klasycznym tłumaczeniu Medei Seneki, Ella Harris zachowuje potężne efekty monologów, a także niepowtarzalny smak języka Seneki.